สดุดี 96 TNCV - Псалми 96 NSP

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 96

1จงร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
จงร้องเพลงถวายองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด โลกทั้งโลกเอ๋ย
จงร้องเพลงถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า สรรเสริญพระนามของพระองค์
จงประกาศความรอดของพระองค์ทุกๆ วัน
จงประกาศพระเกียรติสิริของพระองค์ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย
ประกาศพระราชกิจล้ำเลิศของพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งมวล

เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยิ่งใหญ่นัก และควรแก่การสรรเสริญเป็นที่สุด
พระองค์ทรงเป็นที่เคารพยำเกรงเหนือพระทั้งปวง
เพราะพระของชนชาติต่างๆ เป็นเพียงรูปเคารพ
แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสร้างฟ้าสวรรค์
สง่าราศีและพระบารมีอยู่ต่อหน้าพระองค์
พระเดชานุภาพและพระเกียรติสิริอยู่ในสถานนมัสการของพระองค์

ทุกครอบครัวในชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด
จงเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าถึงพระเกียรติสิริและพระเดชานุภาพของพระองค์
จงเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าตามพระเกียรติสิริที่ควรแก่พระนามของพระองค์
จงนำเครื่องบูชาเข้ามายังพระนิเวศของพระองค์
จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าในสง่าราศีแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์[a]
โลกทั้งโลกจงสั่นสะท้านต่อหน้าพระองค์
10 จงกล่าวท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครอง”
โลกได้รับการสถาปนาไว้อย่างมั่นคง จะไม่มีวันคลอนแคลน
พระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายอย่างยุติธรรม

11 ฟ้าสวรรค์จงชื่นชมยินดี แผ่นดินโลกจงเปรมปรีดิ์
ท้องทะเลและสรรพสิ่งในนั้นจงแซ่ซ้องกังวาล
12 ท้องทุ่งและทุกสิ่งในนั้นจงร่าเริง
แล้วต้นไม้ในป่าจะร้องเพลง
13 พวกมันจะขับร้องต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์เสด็จมา
พระองค์เสด็จมาเพื่อพิพากษาแผ่นดินโลก
พระองค์จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรม
และพิพากษาชนชาติต่างๆ ด้วยความจริงของพระองค์

Notas al pie

  1. 96:9 หรือด้วยสง่าราศีแห่งความบริสุทธิ์

New Serbian Translation

Псалми 96

1Певајте Господу нову песму!
    Певај Господу, сва земљо!
Певајте Господу и име му благосиљајте;
    дан за даном навешћујте његово спасење.
Објавите му славу међу пуцима,
    његова чудеса међу свим народима.

Јер велик је Господ, многе хвале вредан;
    страшнији од свих богова.
Јер ништавни су сви богови народа,
    али Господ је саздао небеса.
Пред њим су слава и величанство,
    сила и лепота у његовом Светилишту.

Дајте Господу, племена народна,
    дајте Господу славу и силу,
дајте Господу славу ради његовог имена,
    донесите му принос, дођите у његова дворишта,
клањајте се Господу сјајном у светости,
    дрхти пред њим, сва земљо!
10 Говорите међу народима: „Господ влада!
    Чврсто стоји свет, неће се пољуљати.
    Он праведно суди народима.“

11 Нека се радују небеса, нека се весели земља,
    Нека хучи море и све што је у њему,
12 нек се радује поље и све што је на њему.
    Тада ће певати шумско дрвеће
13 пред Господом, јер он долази да суди земљи.
    Он ће да суди свету по правди,
    народима по верности својој.