สดุดี 87 TNCV - Salme 87 BPH

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 87

(บทสดุดีของบุตรโคราห์ บทเพลง)

1พระองค์ทรงวางรากฐานเมืองของพระองค์ไว้บนภูเขาศักดิ์สิทธิ์
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรักประตูเมืองศิโยน
ยิ่งกว่าที่พำนักใดๆ ของยาโคบ

นครของพระเจ้าเอ๋ย
เจ้าจะเป็นที่ยกย่อง
เสลาห์
“เราจะเอ่ยถึงราหับ[a]และบาบิโลน
ในหมู่ผู้ที่รู้จักเรา
จะเอ่ยถึงฟีลิสเตียและไทระพร้อมกับคูช[b]
และจะกล่าวว่า ‘คนนี้[c]เกิดในศิโยน’ ”
แท้จริง ผู้คนจะกล่าวถึงศิโยนว่า
“คนนั้นคนนี้เกิดในศิโยน
และองค์ผู้สูงสุดจะทรงสถาปนานครนี้ไว้เอง”
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงบันทึกลงในทะเบียนชนชาติต่างๆ ว่า
“คนนี้เกิดในศิโยน”
เสลาห์

ขณะบรรเลงเพลง พวกเขาจะขับร้องว่า
“น้ำพุทั้งสิ้นของข้าพเจ้าอยู่ในนครนี้”

Notas al pie

  1. 87:4 เป็นชื่อของอียิปต์ในบทกวี
  2. 87:4 คือ ตอนบนของลุ่มแม่น้ำไนล์
  3. 87:4 หรือ“โอ ราหับและบาบิโลน / ฟีลิสเตีย ไทระและคูช / ข้าพเจ้าจะบันทึกเกี่ยวกับคนเหล่านั้นที่รู้จักข้าพเจ้า / ‘คนนี้

Bibelen på hverdagsdansk

Salme 87

Jerusalem—Guds by og hans folks hjem

1En sang af Koras slægt.

Han grundlagde sin by på de hellige høje.
Ja, Herren elsker Zions stad
    langt mere end andre byer i Israel.
Jerusalem, du er Guds egen by,
    der siges mange herlige ting om dig.
I Egypten og Babylonien,
    i filistrenes land, i Tyrus og Kush
er der folk, der kender Gud
    og føler, at Jerusalem er deres hjem.
I Jerusalem siger man til hinanden:
„Vi hører alle til på dette sted,
    og den Almægtige tager hånd om sin by.”
Herren fører regnskab over alle mennesker,
    og noterer dem, der hører Jerusalem til.
De danser af glæde, mens de lovpriser byen:
    „Du er alt, hvad vi har brug for.”