สดุดี 6 TNCV - Psalm 6 AMP

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 6

(ถึงหัวหน้านักร้อง บรรเลงเครื่องสาย ตามทำนองเชมินิท[a] บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงโปรดอย่ากำราบข้าพระองค์ขณะที่พระองค์ทรงกริ้ว
หรือลงวินัยข้าพระองค์ขณะที่ทรงพระพิโรธ
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงกรุณาข้าพระองค์เถิด เพราะข้าพระองค์อ่อนระโหยโรยแรง
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงโปรดรักษาข้าพระองค์ เพราะกระดูกของข้าพระองค์ปวดร้าวแสนสาหัส
จิตวิญญาณของข้าพระองค์ทุกข์ระทมนัก
อีกนานสักเท่าใด ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า อีกนานสักเท่าใด?

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงหันมาช่วยกู้ข้าพระองค์ด้วยเถิด
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดพ้นเพราะความรักมั่นคงของพระองค์
ไม่มีใครที่ตายไปแล้วจะระลึกถึงพระองค์ได้
ผู้ใดเล่าจะสรรเสริญพระองค์จากหลุมฝังศพได้?

ข้าพระองค์คร่ำครวญจนอ่อนล้า

ข้าพระองค์ร่ำไห้ตลอดทั้งคืนจนน้ำตาท่วมที่นอน
และหมอนของข้าพระองค์ชุ่มด้วยน้ำตา
ดวงตาของข้าพระองค์หม่นหมองไปเพราะความทุกข์โศก
ช้ำไปเพราะบรรดาศัตรูของข้าพระองค์

พวกเจ้าทุกคนที่ทำชั่ว จงไปให้พ้นข้าพเจ้า
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงได้ยินเสียงร่ำไห้ของข้าพเจ้าแล้ว
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงได้ยินเสียงร้องทูลขอความเมตตาของข้าพเจ้า
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยอมรับคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
10 บรรดาศัตรูของข้าพเจ้าจะมีแต่ความอับอายและความหวาดกลัว
พวกเขาจะหันกลับไปและได้รับความอัปยศอดสูทันที

Notas al pie

  1. + หัวเรื่องสดุดี 6 คงจะเป็นศัพท์ทางดนตรี

Amplified Bible

Psalm 6

Prayer for Mercy in Time of Trouble.

To the Chief Musician; on stringed instruments, set [possibly] an octave below. A Psalm of David.

1O Lord, do not rebuke or punish me in Your anger,
Nor discipline me in Your wrath.

Have mercy on me and be gracious to me, O Lord, for I am weak (faint, frail);
Heal me, O Lord, for my bones are dismayed and anguished.

My soul [as well as my body] is greatly dismayed.
But as for You, O Lord—how long [until You act on my behalf]?


Return, O Lord, rescue my soul;
Save me because of Your [unfailing] steadfast love and mercy.

For in death there is no mention of You;
In Sheol (the nether world, the place of the dead) who will praise You and give You thanks?


I am weary with my groaning;
Every night I soak my bed with tears,
I drench my couch with my weeping.

My eye grows dim with grief;
It grows old because of all my enemies.


Depart from me, all you who do evil,
For the Lord has heard the voice of my weeping.

The Lord has heard my supplication [my plea for grace];
The Lord receives my prayer.
10 
Let all my enemies be ashamed and greatly horrified;
Let them turn back, let them suddenly be ashamed [of what they have done].