สดุดี 29 TNCV - Psalm 29 NLT

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 29

(บทสดุดีของดาวิด)

1จงถวายการสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด ชาวสวรรค์ทั้งปวง
จงถวายการสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าสำหรับพระเกียรติสิริและพระเดชานุภาพของพระองค์
จงถวายการสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตามพระเกียรติสิริที่ควรแก่พระนามของพระองค์
จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าในสง่าราศีแห่งความบริสุทธิ์[a]ของพระองค์

พระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เหนือห้วงน้ำ
พระเจ้าผู้ทรงเกียรติสิริทรงเปล่งกัมปนาท
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปล่งกัมปนาทเหนือห้วงมหาสมุทร
พระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงฤทธิ์อำนาจ
พระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าเปี่ยมด้วยบารมี
พระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าโค่นล้มสนซีดาร์
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงหักสนซีดาร์แห่งเลบานอนออกเป็นท่อนๆ
พระองค์ทรงทำให้ภูเขาเลบานอนกระโดดดั่งลูกวัว
ทรงทำให้ภูเขาสีรีออน[b]กระโดดเหมือนวัวป่าหนุ่ม
พระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าดังกึกก้อง
มาพร้อมกับสายฟ้าฟาด
พระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าเขย่าทะเลทราย
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเขย่าทะเลทรายแห่งคาเดช
พระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าโค่นต้นโอ๊ก[c]
และทำให้ป่าโล่งเตียน
และในพระวิหารของพระองค์ ทุกคนร้องว่า “พระเกียรติสิริ!”

10 องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับ[d]บนบัลลังก์เหนือน้ำท่วม
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครองบัลลังก์เป็นกษัตริย์ชั่วนิรันดร์
11 องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานพละกำลังแก่ประชากรของพระองค์
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพรประชากรของพระองค์ให้มีสันติสุข

Notas al pie

  1. 29:2 หรือจงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยสง่าราศีแห่งความบริสุทธิ์
  2. 29:6 คือภูเขาเฮอร์โมน
  3. 29:9 หรือทำให้กวางตัวเมียตกลูก
  4. 29:10 หรือได้ประทับ

New Living Translation

Psalm 29

Psalm 29

A psalm of David.

Honor the Lord, you heavenly beings[a];
    honor the Lord for his glory and strength.
Honor the Lord for the glory of his name.
    Worship the Lord in the splendor of his holiness.

The voice of the Lord echoes above the sea.
    The God of glory thunders.
    The Lord thunders over the mighty sea.
The voice of the Lord is powerful;
    the voice of the Lord is majestic.
The voice of the Lord splits the mighty cedars;
    the Lord shatters the cedars of Lebanon.
He makes Lebanon’s mountains skip like a calf;
    he makes Mount Hermon[b] leap like a young wild ox.
The voice of the Lord strikes
    with bolts of lightning.
The voice of the Lord makes the barren wilderness quake;
    the Lord shakes the wilderness of Kadesh.
The voice of the Lord twists mighty oaks[c]
    and strips the forests bare.
In his Temple everyone shouts, “Glory!”

10 The Lord rules over the floodwaters.
    The Lord reigns as king forever.
11 The Lord gives his people strength.
    The Lord blesses them with peace.

Notas al pie

  1. 29:1 Hebrew you sons of God.
  2. 29:6 Hebrew Sirion, another name for Mount Hermon.
  3. 29:9 Or causes the deer to writhe in labor.