สดุดี 15 TNCV - Псалтирь 15 NRT

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 15

(บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ใดจะได้พักพิงในสถานนมัสการของพระองค์?
ผู้ใดจะได้อาศัยบนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์?

คือผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไม่มีที่ติ
ผู้ที่ทำสิ่งที่ชอบธรรม
ผู้ที่พูดความจริงจากใจของตน
ผู้ที่ไม่นินทาว่าร้าย
ผู้ที่ไม่ทำผิดต่อเพื่อนบ้าน
ผู้ที่ไม่ใส่ร้ายคนอื่น
ผู้ที่ชิงชังคนชั่วช้าเลวทราม
แต่ยกย่องผู้ที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า
ผู้ที่รักษาคำปฏิญาณ
แม้ว่าตัวเองต้องเสียผลประโยชน์
ผู้ที่ให้ยืมเงินโดยไม่คิดดอกเบี้ย
และไม่ยอมรับสินบนเพื่อปรักปรำผู้บริสุทธิ์

ผู้ที่ทำสิ่งเหล่านี้
จะไม่มีวันหวั่นไหวเลย

New Russian Translation

Psalms 15

Псалом 15

1Мольба[a] Давида.

Сохрани меня, Боже,

ведь в Тебе ищу я прибежища!

2Господу я сказал: «Ты мой Владыка,

кроме Тебя, нет у меня блага»[b].

3А святые, которые на земле, –

величавы они, в них вся моя радость.

4Пусть множатся скорби у тех,

кто пойдет за[c]чужими богами.

Не изолью я кровавых их возлияний,

не помянут их имен мои уста.

5Господь – мой лучший удел и мой кубок;

Ты держишь мой жребий.

6Границы моей земли прошли по дивным местам –

прекрасно наследие мое.

7Восхвалю Господа, наставляющего меня,

даже ночью сердце мое меня учит.

8Всегда я видел Господа перед собой:

Он по правую руку от меня –

я не поколеблюсь.

9Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык[d],

и тело мое будет жить надеждой.

10Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых[e],

и не дашь Твоему святому[f] увидеть тление[g].

11Ты показал мне путь жизни;

Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим.

Блаженство быть вовек по правую руку Твою.

Notas al pie

  1. 15:1 Или: «надпись». Евр.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. Также в Пс. 55–59.
  2. 15:2 Так в некоторых древних переводах; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  3. 15:4 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  4. 15:9 Букв.: «слава моя».
  5. 15:10 Евр.: «шеол»; везде в книге.
  6. 15:10 Или: «верному». См. Деян. 2:27.
  7. 15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Иисуса Христа (см. Деян. 2:25-32).