สดุดี 146 TNCV - 詩 篇 146 CUVS

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 146

1จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า[a]

จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด

ข้าพเจ้าจะสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดชีวิต
ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของข้าพเจ้าตราบเท่าที่ยังมีชีวิตอยู่
อย่าวางใจในเจ้านาย
ในมนุษย์ซึ่งช่วยอะไรไม่ได้
เมื่อวิญญาณออกจากร่างเขาก็คืนสู่ดิน
ในวันนั้นเอง แผนการต่างๆ ของเขาก็จบสิ้น
ความสุขมีแก่ผู้ที่มีพระเจ้าของยาโคบเป็นความช่วยเหลือของเขา
ผู้ที่ฝากความหวังไว้กับพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา

องค์ผู้สร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
ท้องทะเลและสรรพสิ่งในนั้น
พระองค์ผู้ดำรงความซื่อสัตย์ไว้เป็นนิตย์
พระองค์ทรงให้ความเป็นธรรมแก่ผู้ถูกข่มเหงรังแก
และประทานอาหารแก่ผู้ที่หิวโหย
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปลดปล่อยผู้ที่ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้คนตาบอดเห็นได้
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยกชูผู้ที่แบกภาระหนัก
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรักผู้ชอบธรรม
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิทักษ์รักษาคนต่างด้าว
ทรงค้ำชูลูกกำพร้าพ่อและหญิงม่าย
แต่ทรงล้มแผนการของคนชั่วร้าย

10 องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่นิรันดร์
ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของท่านทรงครอบครองตลอดทุกชั่วอายุ

จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า

Notas al pie

  1. 146:1 ภาษาฮีบรูว่าฮาเลลูยาเช่นเดียวกับข้อ 10

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 146

1你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 的 心 哪 , 你 要 赞 美 耶 和 华 !

我 一 生 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 还 活 的 时 候 要 歌 颂 我 的 神 !

你 们 不 要 倚 靠 君 王 , 不 要 倚 靠 世 人 ; 他 一 点 不 能 帮 助 。

他 的 气 一 断 , 就 归 回 尘 土 ; 他 所 打 算 的 , 当 日 就 消 灭 了 。

以 雅 各 的 神 为 帮 助 、 仰 望 耶 和 华 ─ 他 神 的 , 这 人 便 为 有 福 !

耶 和 华 造 天 、 地 、 海 , 和 其 中 的 万 物 ; 他 守 诚 实 , 直 到 永 远 。

他 为 受 屈 的 伸 冤 , 赐 食 物 与 饥 饿 的 。 耶 和 华 释 放 被 囚 的 ;

耶 和 华 开 了 瞎 子 的 眼 睛 ; 耶 和 华 扶 起 被 压 下 的 人 。 耶 和 华 喜 爱 义 人 。

耶 和 华 保 护 寄 居 的 , 扶 持 孤 儿 和 寡 妇 , 却 使 恶 人 的 道 路 弯 曲 。

10 耶 和 华 要 作 王 , 直 到 永 远 ! 锡 安 哪 , 你 的 神 要 作 王 , 直 到 万 代 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !