สดุดี 142 TNCV - Псалми 142 NSP

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 142

(มัสคิล[a]ของดาวิด ขณะที่เขาอยู่ในถ้ำ คำอธิษฐาน)

1ข้าพเจ้าร้องทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยเสียงดัง
ข้าพเจ้าเปล่งเสียงทูลวิงวอนขอความเมตตาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
ข้าพเจ้าระบายความทุกข์ยากต่อหน้าพระองค์
ต่อหน้าพระองค์ ข้าพเจ้าทูลความเดือดร้อนของข้าพเจ้า

เมื่อจิตวิญญาณของข้าพระองค์หดหู่อยู่ภายในข้าพระองค์
พระองค์ทรงเป็นผู้ทราบทางของข้าพระองค์
บนเส้นทางที่ข้าพระองค์เดินไป
คนได้ซ่อนบ่วงแร้วดักข้าพระองค์
มองไปทางขวา
ไม่มีใครเหลียวแลข้าพระองค์
ข้าพระองค์ไร้ที่พึ่ง
ไม่มีใครห่วงใยชีวิตของข้าพระองค์

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ว่า
“พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์
เป็นส่วนมรดกของข้าพระองค์ในดินแดนของคนเป็น”

ขอทรงสดับฟังเสียงร่ำร้องของข้าพระองค์
เพราะข้าพระองค์อับจนยิ่งนัก
ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์จากผู้ไล่ล่า
เพราะเขาแข็งแกร่งเกินกำลังของข้าพระองค์
ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์จากการจองจำ
เพื่อข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์
แล้วคนชอบธรรมจะห้อมล้อมข้าพระองค์
เพราะความดีของพระองค์ที่ทรงมีต่อข้าพระองค์

Notas al pie

  1. + หัวเรื่องสดุดี 142 คงจะเป็นศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรี

New Serbian Translation

Псалми 142

Давидова поучна песма, кад је био у пећини. Молитва.

1Гласом својим ја Господу вапим,
    гласом својим ја Господа за милост преклињем.
Жалопојку своју пред њега изливам,
    муку своју њему образлажем.

Када дух ми на измаку беше,
    ти си знао стазу моју;
пут којим сам ишао,
    на коме су ми замку поставили.
Удесно погледај па види
    да нико на ме не обраћа пажњу;
мени више уточишта нема,
    нема никог да за мене мари.

О, Господе, теби вапим! Говорим ти:
    „Уточиште моје ти си
    и наследство моје у земљи живих!“

Јецај мој пажљиво почуј,
    јер сам јадан преко сваке мере;
од тлачитеља ме ослободи,
    јер за мене су прејаки.
Душу моју из тамнице вади
    па да хвалим име твоје;
па нека ме окруже праведни,
    јер си мени благонаклон био!