สดุดี 127 TNCV - Salmos 127 NVI-PT

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 127

(บทเพลงใช้แห่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม บทประพันธ์ของโซโลมอน)

1หากองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงสร้างบ้าน
ผู้สร้างลงแรงไปก็เหนื่อยเปล่า
หากองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงพิทักษ์รักษานคร
คนยามยืนเฝ้าอยู่ก็เหนื่อยเปล่า
เป็นการเหนื่อยเปล่าที่ท่านลุกขึ้นแต่เช้ามืด
ทำงานจนดึกดื่น
ตรากตรำเพื่อปากเพื่อท้อง
เพราะพระเจ้าทรงให้ผู้ที่พระองค์ทรงรักหลับสบาย[a]

บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
บุตรหลานเป็นบำเหน็จจากพระองค์
บุตรที่เกิดแก่คนหนุ่มฉกรรจ์
เป็นเหมือนลูกศรในมือนักรบ
ความสุขมีแก่
ผู้ที่มีลูกธนูอยู่เต็มแล่ง
เขาจะไม่ต้องอับอาย
เมื่อขับเคี่ยวกับศัตรูที่ประตูเมือง

Notas al pie

  1. 127:2 หรือเพราะขณะที่เขาหลับอยู่ พระองค์ทรงจัดเตรียมให้

Nova Versão Internacional

Salmos 127

Salmo 127

Cântico de Peregrinação. De Salomão.

Se não for o Senhor o construtor da casa,
    será inútil trabalhar na construção.
Se não é o Senhor que vigia a cidade,
    será inútil a sentinela montar guarda.
Será inútil levantar cedo e dormir tarde,
    trabalhando arduamente por alimento.
O Senhor concede o sono
    àqueles a quem ele ama.[a]

Os filhos são herança do Senhor,
uma recompensa que ele dá.
Como flechas nas mãos do guerreiro
são os filhos nascidos na juventude.
Como é feliz o homem
    que tem a sua aljava cheia deles!
Não será humilhado quando enfrentar
    seus inimigos no tribunal.

Notas al pie

  1. 127.2 Ou concede sustento aos seus amados enquanto dormem