สดุดี 100 TNCV - 詩篇 100 CCBT

สดุดี

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 100

(บทสดุดี เพื่อขอบพระคุณ)

1ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงโห่ร้องยินดีถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความเปรมปรีดิ์
จงมาเข้าเฝ้าพระองค์ด้วยบทเพลงชื่นบาน
จงรู้เถิดว่าพระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้า
พระองค์นี่แหละที่ทรงสร้างเรา และเราเป็นของพระองค์[a]
เราเป็นประชากรของพระองค์ เป็นแกะในทุ่งหญ้าของพระองค์

จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการขอบพระคุณ
เข้ามาในพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ
จงขอบพระคุณพระองค์และสรรเสริญพระนามของพระองค์
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแสนดี และความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
ความซื่อสัตย์ของพระองค์คงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ

Notas al pie

  1. 100:3 หรือและไม่ใช่ตัวเราเองเป็นผู้สร้าง

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 100

頌讚上帝之歌

感恩詩。

1普世要向耶和華歡呼!
你們要高高興興地事奉耶和華,
到祂面前來歡唱。
要知道耶和華是上帝,
祂創造了我們,
我們屬於祂,是祂的子民,
是祂草場上的羊。
要懷著感恩的心進入祂的門,
唱著讚美的歌進入祂的院宇;
要感謝祂,稱頌祂的名。
因為耶和華是美善的,
祂的慈愛千古不變,
祂的信實世代長存。