Salmo 76 – TCB & CARSA

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 76:1-12

Salmo 7676 Salmo 76 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ni Asaf para sa direktor ng mga mang-aawit. Ginagamitan ng instrumentong may kwerdas.

Sa Dios ang Tagumpay

1Kilalang-kilala ang Dios sa Juda,

at sa Israel ay dakila siya.

2Nakatira siya sa bundok ng Zion sa Jerusalem76:2 Jerusalem: sa Hebreo, Salem. Isa rin itong pangalan ng Jerusalem na ang ibig sabihin ay “kapayapaan”.

3Doon, sinira niya ang mga nagniningas na palaso ng kaaway,

ang kanilang mga pananggalang, espada at iba pang kagamitang pandigma.

4O Dios, makapangyarihan kayo at higit na dakila habang bumababa kayo sa bundok na kung saan pinatay nʼyo ang inyong mga kaaway.76:4 habang … kaaway: Sa Septuagint, sa matatandang bundok.

5Binawi nʼyo sa matatapang na sundalo ang kanilang mga sinamsam.

Silang lahat ay namatay na;

wala nang makakapagbuhat pa ng kamay sa amin.

6O Dios ni Jacob, sa inyong sigaw,76:6 sigaw: o, saway. ang mga kawal76:6 kawal: sa literal, mangangabayo. at ang kanilang mga kabayo ay namatay.

7Kaya dapat kayong katakutan.

Sinong makakatagal sa inyong harapan kapag kayoʼy nagalit?

8Mula sa langit ay humatol kayo.

Ang mga tao sa mundo ay natakot at tumahimik

9nang humatol kayo, O Dios,

upang iligtas ang lahat ng inaapi sa daigdig.

10Tiyak na ang galit nʼyo sa mga tao76:10 ang … tao: o, ang galit ng mga tao. ay magbibigay ng karangalan sa inyo,

ngunit hindi nʼyo pa lubusang ibinubuhos ang inyong galit.

11Mangako kayo sa Panginoon na inyong Dios at tuparin ito.

Lahat kayong mga bansang nasa paligid, magdala kayo ng mga regalo sa Dios na siyang karapat-dapat katakutan.

12Ibinababa niya ang mapagmataas na mga pinuno;

kinatatakutan siya ng mga hari rito sa mundo.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 76:1-21

Песнь 76

1Дирижёру хора, Иедутуну76:1 Ср. 1 Лет. 16:41, 42.. Песнь Асафа.

2Я о помощи взывал к Аллаху;

я взывал к Аллаху, чтобы Он услышал меня.

3В день бедствия моего искал я Владыку;

всю ночь напролёт я простирал руки мои.

Душа моя не могла найти утешения.

4Я вспомнил о Тебе, Аллах, и застонал;

я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза

5Ты не давал мне сомкнуть глаз;

я был ошеломлён и не мог говорить.

6Я думал о днях древних,

о годах давних.

7Вспоминал ночью песни свои,

размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:

8неужели Владыка навсегда оставил нас

и больше не будет благоволить к нам?

9Навсегда ли исчезла Его милость,

и Он никогда не исполнит Своих обещаний?

10Забыл ли Аллах миловать,

удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза

11И сказал я: «Вот боль моя –

Высочайший более не заступается за нас».

12Не забуду деяний Вечного;

буду помнить древние чудеса Твои.

13Я буду размышлять о всех делах Твоих,

о деяниях Твоих думать.

14Твой путь, о Аллах, свят.

Есть ли столь великий Бог, как наш Бог?

15Ты – Бог, творящий чудеса;

Ты явил Своё могущество среди народов.

16Рукой Своей Ты избавил народ Твой –

потомков Якуба и Юсуфа. Пауза

17Тебя увидели воды, Аллах,

Тебя увидели воды и испугались,

содрогнулись бездны.

18Тучи излили воды,

небо разразилось громом,

и молнии сверкали, как летящие стрелы Твои.

19В вихре прозвучали раскаты грома Твоего,

и молнии озарили мир;

земля содрогалась и тряслась.

20Путь Твой пролегал через море,

и тропа Твоя – через воды глубокие,

хотя следов Твоих не было видно.

21Как стадо, вёл Ты Свой народ

рукою Мусы и Харуна.