Salmo 65 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 65:1-13

Salmo 6565 Salmo 65 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ni David para sa direktor ng mga mang-aawit.

Pagpupuri at Pagpapasalamat

1O Dios, marapat ka naming purihin sa Zion!

Ang mga ipinangako namin sa inyo ay aming tutuparin.

2Sa inyo lalapit ang lahat ng tao,

dahil dinidinig nʼyo ang mga panalangin.

3Napakarami ng aming kasalanan,

ngunit pinapatawad nʼyo pa rin ang mga ito.

4Mapalad ang taong pinili nʼyo at inanyayahang manirahan sa inyong templo.

Lubos kaming magagalak sa mga kabutihang nasa inyong tahanan,

ang inyong banal na templo.

5O Dios na aming Tagapagligtas,

tinugon nʼyo ang aming mga dalangin

sa pamamagitan ng inyong kamangha-manghang pagliligtas sa amin.

Kayo ang pag-asa ng tao sa lahat ng lupain at maging ng manlalayag sa malawak na dagat.

6Itinatag nʼyo ang mga bundok

sa pamamagitan ng inyong lakas.

Tunay ngang kayoʼy makapangyarihan.

7Pinatatahimik nʼyo ang ingay ng mga alon,

ang hampas ng karagatan,

at ang pagkakagulo ng mga tao.

8Dahil sa inyong mga kahanga-hangang ginawa,

namamangha sa inyo pati ang mga nakatira sa malayong lugar.

Mula sa silangan hanggang kanluran,

ang mga tao ay napapasigaw sa tuwa dahil sa inyo.

9Inaalagaan nʼyo ang lupa at dinidiligan ng ulan.

Pinabubunga at pinatataba nʼyo ito.

Ang mga ilog, O Dios, ay patuloy nʼyong pinaaagos.

Binibigyan nʼyo ng ani ang mga tao.

Ganito ang itinakda ninyo.

10Pinaulanan nʼyong mabuti ang lupang binungkal

hanggang sa itoʼy lumambot at mapuno na ng tubig.

Pagkatapos ay pinagpapala nʼyo ang mga pananim.

11Pinag-aapaw nʼyo ang panahon ng anihan,

at saan ka man dumaan ay puno ng kasaganaan.

12Kahit na ang ilang ay naging pastulan dahil sagana sa mga damo at ang mga burol ay parang mga taong puno ng kagalakan.

13Ang mga parang ay punong-puno ng mga grupo ng tupa at kambing at pawang mga pananim65:13 pananim: sa literal, butil. ang makikita sa kapatagan.

Ang lahat ng mga lugar na ito ay parang mga taong umaawit at sumisigaw sa kagalakan.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 65:1-13

Gũcookia Ngaatho nĩ ũndũ wa Irathimo

Thaburi ya Daudi

165:1 Thab 2:6; Gũcook 23:21Wee Ngai, twetereire gũkũgooca tũrĩ Zayuni;

nĩ harĩwe mĩĩhĩtwa iitũ ĩkaahingio.

2Wee ũiguaga mahooya-rĩ,

andũ othe marĩũkaga harĩwe.

365:3 Thab 40:12; Ahib 9:14Rĩrĩa twahubanĩirio nĩ mehia,

Wee nĩwatũrekeire mahĩtia maitũ.

465:4 Thab 33:12; Ndar 16:5Kũrathimwo-rĩ, nĩ andũ arĩa ũthuurĩte,

na ũkamarehe hakuhĩ matũũrage kũu nja ciaku!

Ithuĩ tũrĩiganagĩra nĩ maũndũ mega ma nyũmba yaku,

o macio ma hekarũ yaku theru.

565:5 Gũcook 4:34; Thab 107:23Ũtũcookagĩria ũhoro na ciĩko cia magegania na cia kĩhooto,

Wee Ngai Mũhonokia witũ,

o Wee nĩwe mwĩhoko wa andũ arĩa marĩ ituri-inĩ ciothe cia thĩ,

na arĩa marĩ iria-inĩ kũndũ kũraya mũno,

6o Wee wombire irĩma na hinya waku,

wĩohete ũhoti taarĩ mũcibi,

765:7 Math 8:26; Isa 17:12-13o Wee wahooreririe mũrurumo wa maria,

ũkĩhooreria mũrurumo wa ndiihũ ciamo,

na ũgĩkiria inegene rĩa ndũrĩrĩ.

8Andũ arĩa matũũraga kũraya nĩmetigagĩra magegania maku;

ũtũmaga thĩ yothe ĩkene,

kuuma kũrĩa rũciinĩ rũrathaga nginya kũrĩa hwaĩ-inĩ ũthũaga.

965:9 Thab 104:14; Kĩam 27:28Wee nĩwe ũmenyagĩrĩra thĩ na ũkamiurĩria mbura;

ũtũmaga ĩgĩe na bũthi mũingĩ.

Rũũĩ rwa Ngai rũiyũrĩte maaĩ

ma gũkũrĩria andũ irio,

nĩgũkorwo ũguo nĩguo wathĩrĩirie gwĩkagwo.

1065:10 Gũcook 32:2; Atũm 14:17Ũiyũragia mĩtaro yakuo maaĩ,

na ũkaaragania mĩkũmũkũmũ yakuo;

ũmĩororoagia na mbura ya rũthuthuũ,

na ũkarathima kĩmera kĩayo.

1165:11 Thab 104:28; Luk 6:38Mwaka ũwĩkĩrĩte thũmbĩ ya wega waku,

namo makaari maku makaiyũrĩrĩra bũthi mũingĩ.

1265:12 Joel 2:22Nyeki ya werũ nĩ nduru mũno,

natuo tũrĩma tũiyũrĩtwo nĩ gĩkeno.

1365:13 Thab 144:13; Zek 8:12Cieni ciyũrĩte ndũũru cia ngʼondu,

nacio ituamba ikaiyũra ngano;

indo ciothe iroigĩrĩria ikaina nĩ gũkena.