Salmo 58 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 58:1-11

Salmo 5858 Salmo 58 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang Awit na isinulat ni David para sa direktor ng mga mang-aawit. Inaawit sa tono ng “Huwag Sirain”.

Mapapahamak ang Masasama

1Kayong mga pinuno, matuwid ba ang paghatol ninyo sa mga tao?

2Hindi! Dahil paggawa ng masama ang laging iniisip ninyo at namiminsala kayo sa iba saanman kayo naroroon.

3Ang masasama ay lumalayo sa Dios

at mula nang isilang ay nagsisinungaling na.

4-5Para silang mga ahas na makamandag.

Parang kobrang hindi nakikinig sa tinig ng mahuhusay na tagapagpaamo niya.

6O Panginoong Dios, sirain nʼyo ang kanilang kakayahan sa pamiminsala

na parang binabali nʼyo ang kanilang mga ngipin na parang pangil ng mga leon!

7Mawala sana silang tulad ng tubig na natutuyo

at gawin mo ring walang silbi ang kanilang mga armas.

8Maging tulad sana sila ng kuhol na parang natutunaw habang gumagapang,

o ng sanggol na patay nang ipinanganak, na hindi pa nakakita ng liwanag.

9Mabilis silang tatangayin ng Dios,

maging ang mga nabubuhay pa,

mabilis pa sa pag-init ng palayok na inaapuyan ng malakas.

10Magagalak ang mga matuwid kapag nakita na nilang pinaghigantihan ng Dios ang masasama, at dumanak na ang kanilang dugo.58:10 at dumanak na ang kanilang dugo: sa literal, hinugasan niya ang kanyang paa sa dugo ng masama.

11At sasabihin ng mga tao, “Tunay ngang may gantimpala ang matutuwid

at mayroong Dios na humahatol sa mga tao sa mundo.”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 58:1-11

Ihooya rĩa kũũria Ngai Aherithie Andũ arĩa Aaganu

Thaburi ya Daudi

1Inyuĩ aathani aya-rĩ, ti-itherũ nĩmwaragia maũndũ ma kĩhooto?

Nĩmũtuagĩra andũ ciira ũrĩa kwagĩrĩire na kĩhooto?

258:2 Math 15:19; Thab 94:20Aca, ngoro-inĩ cianyu mũthugundaga maũndũ matarĩ ma kĩhooto,

na moko manyu mageeka maũndũ ma kũruta haaro gũkũ thĩ.

3O kuuma gũciarwo andũ arĩa aaganu nĩmahĩtagia njĩra;

matũũraga marĩ imaramari kuuma gũciarwo, na maaragia maheeni.

458:4 Ndar 21:6Ũrũrũ wao nĩ ta ũrũrũ wa nyoka,

ũhaana ta thumu wa nduĩra ĩthingĩte matũ mayo,

558:5 Koh 10:11; Jer 8:17ĩrĩa ĩtangĩigua rwĩmbo rwa mũmĩthuuthĩri,

o na angĩkorwo aramĩthuuthĩra arĩ na ũũgĩ mũnene atĩa.

658:6 Ayub 4:10Wee Ngai, unanga magego marĩa marĩ tũnua twao;

Wee Jehova, munya mĩthangiri ya mĩrũũthi ĩyo!

7Nĩmabuĩrie o ta maaĩ marĩa mathereraga makabuĩria;

rĩrĩa magereka ũta-rĩ, mĩguĩ yao nĩĩkoragwo ĩrĩ mĩtuuhu.

858:8 Ayub 3:16; Isa 13:7Marotuĩka ta ndinoho ĩrĩa ĩtwekaga o ĩgĩthiiaga,

matuĩke ta kĩhuno kĩrĩa gĩtoonaga riũa.

958:9 Thab 118:12; Ayub 7:10Andũ arĩa aaganu makeeherio narua,

gũkĩra ũrĩa nyũngũ cianyu ingĩhiũhio nĩ mwaki wa mĩigua,

ĩrĩ mĩigũ kana ĩrĩ mĩũmũ.

1058:10 Gũcook 32:35; Arom 12:17-21Andũ arĩa athingu nĩmagakena maarĩhĩrio,

rĩrĩa magathambia nyarĩrĩ ciao thakame-inĩ ya arĩa aaganu.

11Hĩndĩ ĩyo andũ nĩmakoiga atĩrĩ,

“Ti-itherũ nĩ kũrĩ na irĩhi rĩa arĩa athingu;

ti-itherũ nĩ kũrĩ Ngai ũrĩa ũtuagĩra andũ a thĩ ciira.”