Salmo 45 – TCB & CARSA

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 45:1-17

Salmo 4545 Salmo 45 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang “maskil” na isinulat ng mga anak ni Kora. Itoʼy awit para sa kasal. Sa direktor ng mga mang-aawit: Awitin ninyo ito sa tono ng awiting “Mga Lily.”

Ang Kasal ng Hari

1Ang aking puso ay punong-puno ng magagandang paksa

habang akoʼy nagsasalita ng mga tula para sa hari.

Ang aking kakayahan sa pagsasalita ay katulad ng kakayahan ng isang magaling na makata.

2Mahal na Hari, kayo ang pinakamagandang lalaki sa lahat.

At ang mga salita nʼyo ay nakabubuti sa iba.

Kaya lagi kayong pinagpapala ng Dios.

3Marangal na hari na dakilang mandirigma!

Isukbit nʼyo sa inyong tagiliran ang inyong espada.

4Ipahayag na ang inyong kadakilaan!

Maging matagumpay kayo na may katotohanan, kapakumbabaan at katuwiran.

Gumawa kayo ng mga kahanga-hangang bagay sa pamamagitan ng inyong kapangyarihan.

5Patamaan nʼyo ng matatalim nʼyong palaso ang puso ng inyong mga kaaway.

Babagsak ang mga bansa sa inyong paanan.

6O Dios, ang kaharian mo ay magpakailanman

at ang paghahari moʼy makatuwiran.

7Kinalulugdan mo ang gumagawa ng matuwid at kinamumuhian mo ang gumagawa ng masama.

Kaya pinili ka ng Dios, na iyong Dios, at binigyan ng kagalakang higit sa ibinigay niya sa mga kasama mo.

8Ang mga damit nʼyo ay pinabanguhan ng mira, aloe at kasia.

Sa inyong palasyo na nakakasilaw sa ganda,45:8 nakakasilaw sa ganda: sa literal, nilagyan ng palamuti.

nililibang kayo ng mga tugtugin ng alpa.

9Ang ilan sa inyong mga kagalang-galang na babae ay mga prinsesa.

At sa inyong kanan ay nakatayo ang reyna

na nakasuot ng mga alahas na purong ginto mula sa Ofir.

10O kasintahan ng hari, pakinggan mo ang sasabihin ko:

Kalimutan mo ang iyong mga kamag-anak at mga kababayan.

11Nabihag mo ang hari ng iyong kagandahan.

Siyaʼy iyong amo na dapat igalang.

12Ang mga taga-Tyre ay magdadala sa iyo ng kaloob;

pati ang mga mayayaman ay hihingi ng pabor sa iyo.

13Nagniningning ang kagandahan ng prinsesa sa loob ng kanyang silid.

Ang kanyang suot na trahe de boda ay may mga burdang ginto.

14Sa ganitong kasuotan ay dadalhin siya sa hari,

kasama ng mga dalagang abay.

15Masayang-masaya silang papasok sa palasyo ng hari.

16Mahal na Hari, ang inyong mga anak na lalaki

ay magiging hari rin, katulad ng kanilang mga ninuno.

Gagawin nʼyo silang mga pinuno sa buong daigdig.

17Ipapaalala kita sa lahat ng salinlahi.

Kaya pupurihin ka ng mga tao magpakailanman.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 45:1-12

Песнь 45

1Дирижёру хора. Под аламот45:1 Аламот – неизвестный музыкальный термин, обозначающий, вероятнее всего, определённый стиль или верхний звуковой регистр.. Песнь потомков Кораха.

2Аллах – прибежище нам и сила,

верный помощник в бедах.

3Потому и не устрашимся мы,

пусть даже дрогнет сама земля,

и горы обрушатся в бездну моря,

4пусть воды морские ревут и пенятся,

и горы дрожат от их волнения. Пауза

5Речные потоки радуют город Аллаха45:5 То есть Иерусалим.,

святое жилище Высочайшего.

6Аллах в этом городе, и он не падёт;

Аллах поддерживает его с раннего утра.

7Народы мятутся, и царства рушатся;

подаёт Он Свой голос – и тает земля.

8С нами Вечный, Повелитель Сил;

Бог Якуба – наша крепость. Пауза

9Придите, посмотрите на дела Вечного,

какие опустошения Он произвёл на земле.

10До краёв земли прекращает Он войны,

ломает луки и копья

и сжигает дотла щиты45:10 Или: «колесницы»..

11Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог;

Я прославлюсь в народах,

прославлюсь на земле».

12С нами Вечный, Повелитель Сил;

Бог Якуба – наша крепость. Пауза