Salmo 32 – TCB & LCB

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 32:1-11

Salmo 3232 Salmo 32 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang “maskil” na isinulat ni David.

Ang Paghahayag ng Kasalanan at Paghingi ng Kapatawaran sa Dios

1Mapalad ang isang tao na ang mga pagsuway at mga kasalanan ay pinatawad at kinalimutan na ng Panginoon.

2Mapalad ang tao na ang kasalanan ay hindi ibinibintang sa kanya ng Panginoon,

at walang pandaraya sa kanyang puso.

3Noong hindi ko pa ipinagtatapat ang aking mga kasalanan,

buong araw akoʼy nanlulumo at nanghihina ang aking katawan.

4Araw-gabi, hirap na hirap ako

dahil sa tindi ng inyong pagdidisiplina sa akin.32:4 hirap na hirap ako dahil sa tindi ng inyong pagdidisiplina sa akin: sa Hebreo, mabigat ang kamay mo sa akin.

Nawalan na ako ng lakas,

tulad ng natuyong tubig sa panahon ng tag-araw.

5Ngunit sa wakas, ipinagtapat ko ang aking mga kasalanan sa inyo;

hindi ko na ito itinago pa.

Sinabi ko nga sa sarili ko, “Ipagtatapat ko na ang aking mga kasalanan sa Panginoon.”

At pinatawad nʼyo ako.

6Kaya manalangin sana ang lahat ng matapat sa inyo,

habang may panahon pa.

Kung dumating man ang kapighatian na parang baha,

hindi sila mapapahamak.

7Kayo ang aking kublihan;

iniingatan nʼyo ako sa oras ng kaguluhan,

at pinalilibutan nʼyo ako ng mga awit ng kaligtasan.

8Sinabi ng Panginoon sa akin,

“Ituturo ko sa iyo ang daan na dapat mong lakaran.

Papayuhan kita habang binabantayan.

9Huwag kang tumulad sa kabayo o mola na walang pang-unawa,

na kailangan pang rendahan upang mapasunod.”

10Maraming hirap ang mararanasan ng taong masama,

ngunit mamahalin ng Panginoon ang sa kanya ay nagtitiwala.

11Kayong mga matuwid, magalak kayo at magsaya sa Panginoon.

Kayong mga namumuhay ng tama,

sumigaw kayo sa galak!

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 32:1-11

Zabbuli 32

Zabbuli ya Dawudi.

132:1 Zab 85:2Alina omukisa oyo

asonyiyiddwa ebyonoono bye

ekibi ne kiggyibwawo.

232:2 a Bar 4:7-8*; 2Ko 5:19 b Yk 1:47Alina omukisa omuntu oyo

Mukama gw’atakyabalira kibi kye,

ne mu mutima gwe nga temuli bukuusa.

332:3 Zab 31:10Bwe nasirikiranga ekibi kyange,

ne nkogga,

kubanga nasindanga olunaku lwonna.

432:4 Yob 33:7Wambonerezanga

emisana n’ekiro,

amaanyi ne ganzigwamu

ng’amazzi bwe gakalira mu kyeya.

532:5 a Nge 28:13 b Zab 103:12 c Lv 26:40Awo ne nkwatulira ekibi kyange,

ne sibikkirira kwonoona kwange.

Ne njogera nti,

“Leka neenenyeze Mukama ebibi byange.”

Bw’otyo n’onsonyiwa,

n’onziggyako omusango gw’ebibi byange.

632:6 a Zab 69:13; Is 55:6 b Is 43:2Noolwekyo abaweereza bo bonna abeesigwa

bakwegayirire ng’okyalabika;

oluvannyuma ebizibu bwe birijja,

ng’amazzi ag’amaanyi amangi tebiribatuukako.

732:7 a Zab 9:9 b Kuv 15:1Oli kifo kyange mwe nneekweka,

ononkuumanga ne situukwako kabi

era ononneetooloozanga ennyimba ez’obulokozi.

832:8 a Zab 25:8 b Zab 33:18Nnaakulagiranga era ne nkuyigiriza ekkubo mw’onootambuliranga;

nnaakuwanga amagezi nga bwe nkulabirira.

932:9 Nge 26:3Temubeeranga ng’embalaasi

oba ennyumbu ezitategeera,

ze bateekwa okussa ekyuma mu kamwa ekisibwa ku lukoba,

ziryoke zifugibwe zijje gy’oli.

1032:10 a Bar 2:9 b Nge 16:20Ababi balaba ennaku nnyingi;

naye abeesiga Mukama bakuumirwa

mu kwagala kwe okutaggwaawo.

1132:11 Zab 64:10Musanyukire mu Mukama era mujaguze mmwe abatuukirivu,

era muyimbire waggulu n’essanyu mmwe abalina omutima omulongoofu.