Salmo 3 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 3:1-8

Salmo 33 Salmo 3 Ang unang mga salita sa Hebreo: Awit na isinulat ni David o para kay David nang tumakas siya mula sa anak niyang si Absalom.

Panalangin sa Oras ng Panganib

1Panginoon, kay dami kong kaaway;

kay daming kumakalaban sa akin!

2Sinasabi nilang hindi nʼyo raw ako ililigtas.

3Ngunit kayo ang aking kalasag.

Pinalalakas nʼyo ako at pinagtatagumpay sa aking mga kaaway.

4Tumawag ako sa inyo Panginoon at sinagot nʼyo ako mula sa inyong banal3:4 banal: o, hinirang. na bundok.

5At dahil iniingatan nʼyo ako, nakakatulog ako at nagigising pa.

6Hindi ako matatakot kahit ilang libo pang kaaway ang nakapalibot sa akin.

7Pumarito kayo, Panginoon!

Iligtas nʼyo po ako, Dios ko,

dahil noon ay inilagay nʼyo sa kahihiyan ang lahat ng mga kaaway ko,

at inalis mo sa mga masamang tao ang kanilang kakayahang saktan ako.

8Kayo, Panginoon, ang nagliligtas.

Kayo rin po ang nagpapala sa inyong mga mamamayan.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 3:1-8

Ihooya rĩa Rũciinĩ rĩa kũũria Ũteithio

Thaburi ya Daudi

1Wee Jehova, kaĩ thũ ciakwa nĩ nyingĩ-ĩ!

Andũ arĩa manjũkĩrĩire nĩ aingĩ mũno!

23:2 Thab 71:11; Isa 36:15Aingĩ nĩ arĩa maraaria ũhoro wakwa, makoiga atĩrĩ,

“Ngai ndangĩmũhonokia.”

33:3 Kĩam 15:1; Thab 27:6No rĩrĩ, Wee Jehova nĩwe ngo ya kũngitĩra mĩena yothe;

Wee nowe ũũheaga riiri na ũgatũũgĩria mũtwe wakwa.

43:4 Thab 2:6Ngayagĩra Jehova na mũgambo mũnene,

nake akanjĩtĩka arĩ kĩrĩma-inĩ gĩake kĩamũre.

53:5 Alaw 26:6Niĩ ngomaga na ngoona toro;

ngacooka ngokĩra rĩngĩ, tondũ Jehova nĩwe ũndũũragia.

63:6 Ayub 11:15; Thab 118:11Ndingĩĩtigĩra andũ makũmi ma ngiri,

acio mehaarĩirie kũnjũkĩrĩra na mĩena yothe.

73:7 2Maũ 6:41; Ayub 16:10; Thab 57:4; Thim 30:14Arahũka, Wee Jehova!

Wee Ngai wakwa, honokia!

Thũ ciakwa ciothe nĩwe ũcigũthĩte thĩa,

na ũkoinanga magego ma andũ arĩa aaganu.

83:8 Isa 43:3, 11; Ndar 6:23Ũhonokio uumaga harĩ Jehova.

Irathimo ciaku irotũũra na andũ aku.