Salmo 29 – TCB & CCB

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 29:1-11

Salmo 2929 Salmo 29 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang Salmo ni David.

Ang Makapangyarihang Tinig ng Panginoon

1Purihin ang Panginoon, kayong mga anak ng makapangyarihang Dios.29:1 kayong mga anak ng makapangyarihang Dios: Sa ibang salin ng Biblia, kayong mga nilalang sa kalangitan.

Purihin siya sa kanyang kadakilaan at kapangyarihan.

2Papurihan ang Panginoon ng mga papuring nararapat sa kanyang pangalan.

Sambahin ninyo siya sa kanyang banal na presensya.

3Ang tinig ng Panginoong Dios na makapangyarihan ay dumadagundong

na parang kulog sa ibabaw ng malalakas na alon ng karagatan.

4Ang tinig ng Panginoon ay makapangyarihan at kagalang-galang.

5Ang tinig ng Panginoon ay makakabali

at makakapagpira-piraso ng pinakamatibay na mga puno ng sedro sa Lebanon.

6Niyayanig ng tinig ng Panginoon ang mga bundok sa Lebanon

at ang bundok ng Hermon29:6 Hermon: sa Hebreo, Sirion., na parang bisirong baka na tumatalon-talon.

7Ang tinig ng Panginoon ang nagpapakidlat.

8Ang tinig din ng Panginoon ang nagpapayanig sa Disyerto ng Kadesh.

9Sa tinig ng Panginoon, napapagalaw ang mga puno ng ensina,29:9 napapagalaw ang mga puno ng ensina: sa literal, napapaanak ang mga usa.

at nalalagas ang mga dahon sa kagubatan.

At ang lahat ng nasa templo ay sumisigaw,

Ang Dios ay makapangyarihan!”

10Ang Panginoon ang may kapangyarihan sa mga baha.

Maghahari siya magpakailanman.

11Ang Panginoon ang nagbibigay ng kalakasan sa kanyang mga mamamayan,

at pinagpapala niya sila ng mabuting kalagayan.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 29:1-11

第 29 篇

上帝威严的声音

大卫的诗。

1上帝的众子啊,

要赞美耶和华,

赞美祂的荣耀和能力,

2要赞美祂荣耀的名,

穿上圣洁的衣服敬拜祂。

3耶和华的声音回荡在海上,

荣耀的上帝打雷,

在洪涛之上打雷。

4耶和华的声音充满能力;

耶和华的声音充满威严。

5耶和华的声音震断香柏树,

耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,

6使黎巴嫩山跳跃如小牛,

西连山跳跃如野牛。

7耶和华的声音携闪电而来,

8震动旷野,

震动加低斯的旷野。

9耶和华的声音击倒橡树29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

使树木凋零。

众人在祂殿中高呼:

“荣耀归于耶和华!”

10耶和华坐在洪涛之上,

耶和华永远坐着为王。

11耶和华赐力量给自己的子民,

赐给他们平安的福乐。