Salmo 22 – TCB & CCB

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 22:1-31

Salmo 2222 Salmo 22 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ni David. Para sa direktor ng mga mang-aawit: Awitin ito sa tono ng awiting “Ang Usa sa Umaga.”

Panawagan sa Dios para Tulungan

1Dios ko! Dios ko! Bakit nʼyo ako pinabayaan?

Bakit kay layo nʼyo sa akin?

Dumadaing ako sa hirap, ngunit hindi nʼyo pa rin ako tinutulungan.

2Dios ko, araw-gabiʼy tumatawag ako sa inyo,

ngunit hindi nʼyo ako sinasagot,

kaya wala akong kapahingahan.

3Ngunit banal ka, at nakaluklok ka sa iyong trono,

at pinupuri ng mga Israelita.

4Ang aming mga ninuno ay sa inyo nagtiwala,

at silaʼy inyong iniligtas.

5Tinulungan nʼyo sila nang sila ay tumawag sa inyo.

Sila ay nagtiwala at hindi nabigo.

6Akoʼy hinahamak at hinihiya ng mga tao.

Sinasabi nila na para akong higad at hindi tao.

7Bawat makakita sa akin ay nangungutya, nang-aasar,

at iiling-iling na nagsasabi,

8“Hindi baʼt nagtitiwala ka sa Panginoon,

bakit hindi ka niya iniligtas?

Hindi baʼt nalulugod siya sa iyo, bakit hindi ka niya tinulungan?”

9Ngunit kayo ang naglabas sa akin sa sinapupunan ng aking ina,

at mula noong dumedede pa ako, iningatan nʼyo na ako.

10Mula kapanganakan ko, nakadepende na ako sa inyo,

at mula noon, kayo lang ang aking Dios.

11Kaya huwag nʼyo akong pababayaan,

dahil malapit nang dumating ang kaguluhan,

at wala na akong ibang maaasahan.

12Napapaligiran ako ng maraming kaaway,

na para bang mababangis na mga toro mula sa Bashan.

13Para rin silang mga leong umaatungal

at nakanganga na handa akong lapain.

14Nawalan ako ng lakas na parang tubig na ibinubuhos,

at ang aking mga buto ay parang nalinsad22:14 nalinsad: Ang ibig sabihin ay “dislocated” o nagsala ang buto. lahat.

At nawalan ako ng lakas ng loob, para akong nauupos na kandila.

15Ang aking kalakasan ay natuyo na parang tigang na lupa,

at ang aking dila ay dumidikit sa aking ngala-ngala.

O Panginoon, pinabayaan nʼyo ako sa lupa na parang isang patay.

16Pinaligiran ako ng mga taong masama na parang mga aso.

At binutasan nila ang aking mga kamay at mga paa.

17Naglalabasan na ang lahat ng aking mga buto,

ngunit akoʼy kanilang tinitingnan lamang.

18Ang aking mga damit ay kanilang pinaghati-hatian sa pamamagitan ng palabunutan.

19Ngunit kayo, Panginoon, huwag nʼyo akong lalayuan.

Kayo ang aking kalakasan;

magmadali kayo at akoʼy tulungan.

20Iligtas nʼyo ang buhay ko sa espada ng aking mga kaaway na tulad ng mga pangil ng aso,

21o mga kuko ng leon, o sungay ng toro. Sagutin nʼyo po ang aking dalangin.

22Ikukuwento ko sa aking mga kababayan ang lahat ng tungkol sa inyo.

At sa gitna ng kanilang pagtitipon, kayo ay aking papupurihan.

23Kayong may takot sa Panginoon,

purihin ninyo siya!

Kayong mga lahi ni Jacob na siyang bayan ng Israel,

parangalan ninyo siya

at matakot kayo sa kanya!

24Hindi niya binabalewala ang mga mahihirap.

Hindi niya sila tinatalikuran,

sa halip ay pinakikinggan pa niya ang kanilang mga pagtawag.

25Panginoon, bigyan nʼyo ako ng kasiglahan na magpuri sa inyo sa gitna ng buong sambayanan.

Sa gitna ng mga taong may takot sa inyo,

tutuparin ko ang aking mga pangako sa inyo.

26Kakain ang mga dukha hanggang sa mabusog.

Pupurihin kayo ng mga lumalapit sa inyo.

Sanaʼy sumakanila ang mabuti at mahabang buhay magpakailanman.

27Panginoon, maaalala kayo ng tao sa buong mundo,

at sila ay manunumbalik at sasamba sa inyo,

28sapagkat kayo ang naghahari,

at namumuno sa lahat ng bansa.

29Kaya magdiriwang at sasamba sa inyo ang lahat ng mayayaman sa buong mundo.

Luluhod sa inyo ang lahat ng mga mortal, ang mga babalik sa alikabok.

30Ang susunod na salinlahi ay maglilingkod sa inyo.

At tuturuan nila ang kanilang mga anak ng tungkol sa inyo, Panginoon.

31Balang araw, silang hindi pa ipinapanganak ay malalaman ang mga ginawa nʼyo,

at maging ang pagliligtas nʼyo sa inyong mga mamamayan.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 22:1-31

第 22 篇

苦难中的呼求和感恩

大卫的诗,交给乐长,调用“朝鹿”。

1我的上帝,我的上帝,

你为何离弃我?

为何迟迟不来救我,

不听我的哀号呢?

2我的上帝啊,

我日夜不停地呼求,

你却没有回应。

3然而,你是圣洁的,

你的宝座设立在以色列人的颂赞之上。

4我们的祖先信靠你,

他们信靠你,

你就拯救他们。

5他们向你呼求,

就得到拯救;

他们信靠你,

就不会失望。

6但我好像不是人,只是一条虫,

受尽人的羞辱和藐视。

7看见我的人都讥笑我,

他们撇着嘴、摇着头说:

8“他信靠耶和华,

让耶和华救他吧!

既然耶和华喜悦他,

让耶和华拯救他吧!”

9耶和华啊,

是你使我从母腹中安然出生,

让我在母亲怀里便倚靠你。

10我一出生就被交托在你手中,

你从我出母胎就是我的上帝。

11求你不要远离我,

因为危难当头,无人帮我。

12我被许多仇敌围困,

他们像巴珊的公牛那样强壮。

13他们张口要吞噬我,

如同吼叫着撕食猎物的狮子。

14我的力量如水消逝,

我的骨头都脱了节,

我的心如蜡熔化。

15我的力量枯竭如焦土,

我的舌头发干紧贴上颚。

你把我放在死亡的尘土中。

16恶人包围我,犹如一群恶犬,

他们刺伤我的手脚。

17我身上的骨头历历可见,

人们都幸灾乐祸地看着我。

18他们分我的外衣,

又为我的内衣抽签。

19耶和华啊,求你不要远离我。

你是我的力量,

求你快来帮助我。

20求你救我逃脱刀剑之灾,

从这些恶犬的利爪下拯救我的生命。

21求你救我脱离狮子的口,

使我脱离野牛的角。

22我要向众弟兄传扬你的名,

在会众当中赞美你。

23敬畏耶和华的人啊,

你们都要赞美祂,

雅各的后裔都要尊崇祂的名,

以色列的后裔都要敬畏祂。

24因为祂没有藐视、厌恶苦难中的人,

也没有掩面不顾他们,

而是垂听他们的呼求。

25我要在大会中赞美你,

在敬畏你的人面前履行我的誓言。

26穷苦人必得饱足,

寻求耶和华的人必赞美祂,

他们的心要永远欢欣跳跃。

27普世都要心系耶和华,归向祂,

各国人民都要敬拜祂。

28因为耶和华是主宰,

祂统治列国。

29世上的富贵人要敬拜祂,

必归尘土的世人都要敬拜祂。

30世世代代的人都要事奉祂,

传扬主所行的奇事。

31他们也要向未来的世代传讲祂的公义作为。