Salmo 102 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 102:1-28

Salmo 102102 Salmo 102 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ni David.

Ang Panalangin ng Taong Nagtitiis

1Panginoon, pakinggan nʼyo ang aking dalangin.

Ang paghingi ko sa inyo ng tulong ay inyong dinggin.

2Sa oras ng aking paghihirap ay huwag sana kayong magtago sa akin.

Pakinggan nʼyo ako at agad na sagutin.

3Dahil ang buhay koʼy unti-unti nang naglalaho tulad ng usok;

at ang katawan koʼy para nang sinusunog.

4Akoʼy parang damong nalalanta na.

Wala na akong ganang kumain

5dahil sa labis na pagdaing.

Parang butoʼt balat na lang ako.

6Ang tulad koʼy mailap na ibon sa ilang,

at kuwago sa mga lugar na walang tao.

7Hindi ako makatulog; akoʼy parang ibon na nag-iisa sa bubungan.

8Palagi akong iniinsulto ng aking mga kaaway.

Ang mga kumukutya sa akin ay ginagamit ang aking pangalan sa pagsumpa.

9Hindi ako kumakain;

umuupo na lang ako sa abo at umiiyak hanggang sa ang luha koʼy humalo sa aking inumin,

10dahil sa tindi ng inyong galit sa akin;

dinampot nʼyo ako at itinapon.

11Ang buhay koʼy nawawala na parang anino,

at nalalantang gaya ng damo.

12Ngunit kayo Panginoon ay naghahari magpakailanman;

at hindi kayo makakalimutan sa lahat ng salinlahi.

13Handa na kayong kahabagan ang Zion,

dahil dumating na ang takdang panahon na ipapakita nʼyo ang inyong kabutihan sa kanya.

14Sapagkat tunay na minamahal at pinagmamalasakitan pa rin ng inyong mga lingkod ang Zion,

kahit itoʼy gumuho na at nawasak.

15At ang mga bansang hindi kumikilala sa Dios ay matatakot sa Panginoon.

At ang lahat ng hari sa mundo ay igagalang ang inyong kapangyarihan.

16Dahil muling itatayo ng Panginoon ang Zion;

ipapakita niya ang kanyang kaluwalhatian doon.

17Sasagutin niya ang panalangin ng mga naghihirap,

at hindi niya tatanggihan ang kanilang mga dalangin.

18Isusulat ito para sa susunod na salinlahi,

upang sila rin ay magpuri sa Panginoon:

19Mula sa kanyang banal na lugar sa langit,

tinitingnan ng Panginoon ang lahat sa mundo,

20upang pakinggan ang daing ng kanyang mga mamamayan na binihag,

at palayain ang mga nakatakdang patayin.

21At dahil dito mahahayag ang ginawa ng Panginoon sa Zion,

at siyaʼy papurihan sa lungsod ng Jerusalem

22kapag nagtipon na ang mga tao mula sa mga bansa,

at mga kaharian upang sumamba sa Panginoon.

23Pinahina ng Panginoon ang aking katawan;

at ang buhay koʼy kanyang pinaikli.

24Kaya sinabi ko,

“O aking Dios na buhay magpakailanman,

huwag nʼyo muna akong kunin sa kalagitnaan ng aking buhay.

25Sa simula, kayo ang lumikha ng mundo at ng kalangitan.

26Maglalaho ang mga ito, ngunit mananatili kayo magpakailanman.

Maluluma itong lahat tulad ng damit.

At gaya ng damit, itoʼy inyong papalitan.

27Ngunit hindi kayo magbabago,

at mananatili kayong buhay magpakailanman.

28Ang mga lahi ng inyong mga lingkod ay mamumuhay ng ligtas sa mga panganib at iingatan nʼyo sila.”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 102:1-28

Ihooya rĩa Mũndũ Mũnyamarĩku

1102:1 Thab 4:1; Thaam 2:23Wee Jehova, igua ihooya rĩakwa;

reke gũkaya gwakwa ngĩhooya ũteithio gũgũkinyĩre.

2Tiga kũũhitha ũthiũ waku

rĩrĩa ndĩ mĩnyamaro-inĩ.

Inamĩrĩria gũtũ gwaku ũnjigue;

ndagũkaĩra, njĩtĩka o narua.

3102:3 Jak 4:14; Maca 1:13Nĩgũkorwo matukũ makwa marathira

o ta ũrĩa ndogo ĩthiraga;

namo mahĩndĩ makwa maraakana o ta gĩcinga.

4102:4 Thab 37:2; Ezar 10:6Ngoro yakwa ĩringĩkĩte na ĩkahooha o ta nyeki;

ndiganĩirwo o na nĩ kũrĩa irio.

5Tondũ wa ũrĩa ndĩracaaya nyanĩrĩire,

hĩnjĩte ngatigara o gĩkonde na mahĩndĩ.

6102:6 Gũcook 14:15-17; Isa 34:11Haana ta ndundu ya werũ-inĩ,

ngahaana ta ndundu ĩrĩa ĩikaraga kũrĩa kwanangĩku.

7102:7 Thab 77:4Ndaaraga itarĩ toro;

haanĩte ta nyoni ĩrĩ o iiki nyũmba igũrũ.

8102:8 Luk 22:63-65; Zek 8:13Mũthenya wothe thũ ciakwa itindaga igĩĩthirĩkia;

acio maanyũrũragia mahũthagĩra rĩĩtwa rĩakwa taarĩ kĩrumi.

9102:9 Thab 42:3Nĩgũkorwo ndĩĩaga mũhu taarĩ irio ciakwa,

na kĩrĩa nyuuaga ngagĩtukania na maithori,

10tondũ wa mangʼũrĩ maku manene,

ũnjoete na igũrũ ũkanjikia mwena-inĩ.

11102:11 1Maũ 29:15; Ayub 8:12Matukũ makwa mahaana o ta kĩĩruru kĩa hwaĩ-inĩ;

hoohaga ta nyeki.

12102:12 Thab 135:13No rĩrĩ, Wee Jehova ũgũtũũra ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene na tene;

ngumo yaku ĩgũtũũra njiarwa na njiarwa.

13102:13 Isa 60:10; Atũm 1:7Wee nĩũkwarahũka ũiguĩre itũũra rĩa Zayuni tha,

nĩgũkorwo ihinda rĩa kũrĩĩka wega nĩ ikinyu;

ihinda rĩrĩa rĩathĩrĩre nĩ ikinyu.

14Nĩgũkorwo mahiga makuo nĩmakenagĩrwo nĩ ndungata ciaku;

o na rũkũngũ rwakuo nĩrũtũmaga iringwo nĩ tha.

15102:15 1Ath 8:43Ndũrĩrĩ nĩigeetigĩra rĩĩtwa rĩa Jehova,

athamaki othe a thĩ mekĩrĩre riiri waku.

16102:16 Isa 60:1-2Nĩgũkorwo Jehova nĩagaaka itũũra rĩa Zayuni rĩngĩ,

na eyumĩrie arĩ na riiri wake.

17Nĩakaigua mahooya ma andũ arĩa aagi;

ndakanyarara mahooya mao.

18102:18 Arom 4:24; Thab 22:31Ũhoro ũyũ nĩwandĩkwo nĩ ũndũ wa rũciaro rũrĩa rũgooka,

nĩguo andũ arĩa mataciarĩtwo makaagooca Jehova:

19“Jehova nĩacũthĩrĩirie thĩ arĩ harĩa hake haamũre kũu igũrũ;

arĩ kũu igũrũ Jehova nĩkũrora aarorire thĩ,

20nĩguo aigue gũcaaya kwa arĩa moheetwo,

na ohorithie arĩa maatuĩrĩirwo gũkua.”

21102:21 Thab 22:22Nĩ ũndũ ũcio rĩĩtwa rĩa Jehova nĩrĩkoimbũrwo kũu Zayuni,

na nĩakagoocwo kũu Jerusalemu

22rĩrĩa andũ a ndũrĩrĩ na mothamaki

makoongana, mathathaiye Jehova.

23Hĩndĩ ya mũtũũrĩre wakwa nĩanyiihirie hinya wakwa;

nĩakuhĩhirie matukũ makwa.

24102:24 Thab 90:2; Kĩam 21:33Nĩ ũndũ ũcio ngĩkiuga atĩrĩ:

“Wee Ngai wakwa, ndũkanjũrage o rĩrĩa ndaiganĩria matukũ makwa;

wee-rĩ, mĩaka yaku ĩthiiaga o na mbere nginya njiarwa na njiarwa.

25102:25 Ahib 1:10-12; 2Maũ 2:12O kĩambĩrĩria-inĩ, nĩwaarire mĩthingi ya thĩ,

o narĩo igũrũ nĩ wĩra wa moko maku.

26102:26 Isa 34:4; Math 24:35Icio nĩgũthira igaathira, no wee nĩgũtũũra ũgaatũũra;

igaakũra o ta nguo, ithire.

Ũgaacigarũrĩra ta nguo,

icooke iteeo.

27No Wee ndũgarũrũkaga,

nayo mĩaka yaku ndĩrĩ mũthia.

28102:28 Thab 69:36Ciana cia ndungata ciaku igaatũũra na thayũ mbere yaku;

nacio njiaro ciacio cigaikara irũmĩte irĩ mbere yaku.”