Nahum 3 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Nahum 3:1-19

Kahabag-habag ang Nineve

1Kahabag-habag ang lungsod ng Nineve. Ito ay puno ng kasakiman at kasinungalingan, lungsod ng mamamatay-tao at hindi nauubusan ng mabibiktima. 2Sasalakayin sila ng mga kalaban nila. Maririnig nila ang paghagupit ng latigo, ang ingay ng mga gulong ng mga karwahe, ang yabag ng paa ng mga kabayo, at ang rumaragasang mga karwahe. 3Makikita nila ang sumusugod na mga mangangabayo, ang kumikinang na mga espada at mga sibat, at ang nakabunton na mga patay na di-mabilang. Matitisod sa mga bangkay ang mga sundalo. 4Mangyayari ito sa Nineve dahil para siyang babaeng bayaran na paulit-ulit na ibinenta ang katawan. Nang-aakit siya at nanggagayuma, kaya naeengganyo niya ang mga bansa na magpasakop sa kanya.

5Sinabi ng Panginoong Makapangyarihan, “Mga taga-Nineve, makinig kayo! Kalaban ko kayo! Kaya hihiyain ko kayo sa harap ng mga bansa at mga kaharian. Maihahalintulad kayo sa isang babaeng itinaas ang damit hanggang ulo at nakita ang kahubaran. 6-7Kasusuklaman ko kayo tulad ng isang taong hinagisan ng basura, kaya ang lahat ng makakakita sa inyo ay mandidiri at iiwas sa inyo. Sasabihin nila, ‘Giba na ang Nineve. Walang iiyak o aaliw sa kanya.’ ”

8Higit bang mabuti ang Nineve kaysa sa lungsod ng Tebes na malapit sa Ilog ng Nilo? Ang ilog na ito ang pinakapader ng Tebes na nagsisilbing proteksyon nito. 9Ang Etiopia3:9 Etiopia: sa Hebreo, Cush. at ang buong Egipto ang pinanggagalingan ng lakas ng Tebes, at ang akala niyaʼy mananatili ito magpakailanman. Ang Put at ang Libya ay mga bansang kakampi rin niya. 10Ganoon pa man, naging bihag pa rin ang kanyang mga mamamayan at dinala sa ibang lugar. Ang kanilang mga anak ay pinagdudurog sa mga lansangan. Ginapos ng kadena ang kanilang mga tanyag na mamamayan at pinaghiwa-hiwalay para gawing alipin sa pamamagitan ng palabunutan. 11Kayo rin na mga taga-Nineve, magiging pareho kayo sa lasing na hindi alam kung ano ang nangyayari. Sasalakayin din kayo ng inyong mga kalaban at maghahanap kayo ng inyong matataguan na hindi kayo mahuhuli. 12Ang lahat ng inyong mga napapaderang lungsod ay magiging parang mga puno ng igos na ang unang bunga ay hinog na; at kapag inuga ang puno, malalaglag ang mga bunga at maaari nang kainin. 13Tingnan ninyo ang inyong mga kawal – para silang mga babae! Ang tarangkahan ng pintuan ng inyong lungsod ay masusunog, kaya madali na itong mapapasok ng inyong mga kalaban.

14Humanda na kayo sa pagdating ng inyong kalaban. Mag-ipon na kayo ng tubig. Patibayin ninyo ang mga pader sa palibot ng inyong lungsod. Gumawa kayo ng mga tisa at ayusin ninyo ang mga pader na ito. 15Pero mamamatay kayo sa inyong kinaroroonan sa pamamagitan ng apoy at espada. Para kayong halamanang sinalakay ng mga balang.

Dumami kayo na parang balang! 16Pinarami ninyo ang inyong mga mangangalakal na higit pa sa mga bituin sa langit. Pero magiging tulad sila ng mga balang na pagkatapos na maubos ang mga tanim ay lumipad nang palayo. 17Ang inyong mga tagapagbantay at mga opisyal ay kasindami ng mga balang na nakadapo sa mga pader kapag malamig ang panahon. Pero pagsikat ng araw ay nagliliparan at walang nakakaalam kung saan sila pumunta. 18Hari ng Asiria, mamamatay ang iyong mga pinuno. Mangangalat sa kabundukan ang iyong mga mamamayan, at wala nang magtitipon sa kanila. 19Ang katulad moʼy taong nasugatan nang malubha na hindi gumagaling. Ang lahat ng makakabalita sa sinapit mo ay magpapalakpakan sa tuwa, dahil silang lahat ay nakaranas ng iyong kalupitan.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Nahumu 3:1-19

Mwanangĩko Ũtangĩgirĩrĩka Nineve

13:1 Ezek 22:2; Thab 12:2Kaĩ itũũra inene rĩa Nineve rĩrĩa rĩitaga thakame rĩrĩ na haaro-ĩ!

Itũũra rĩu rĩiyũrĩtwo nĩ maheeni

na indo cia ũtunyani,

na rĩtiagaga andũ moragĩtwo.

2Rĩ na mwanũko wa mĩcaarica,

na mũrurumo wa magũrũ ma ngaari,

na mbarathi itengʼerete,

na ngaari cia ita ikũrũgarũga!

33:3 Isa 34:3Thigari cia mbarathi irahithũka,

ikahenũkia hiũ cia njora

na matimũ marahenia!

Andũ aingĩ nĩmooragĩtwo,

gũkagĩa na hĩba cia arĩa makuĩte,

na ciimba itangĩtarĩka,

nao andũ makahĩngwo nĩ ciimba icio:

43:4 Isa 47:9; Ezek 16:25-29maũndũ maya mothe marekĩka nĩ ũndũ wa ũingĩ wa merirĩria ma mũmaraya,

ũrĩa ũguucĩrĩirie mũndũ-wa-nja ũcio mũrogi,

ũrĩa watuire ndũrĩrĩ ngombo na ũmaraya wake,

na agĩtua kĩrĩndĩ ngombo na ũragũri wake.

53:5 Nahu 2:13; Isa 47:3Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga atĩrĩ,

“Niĩ nĩngũgũũkĩrĩra.

Ngũkũheta nguo ikũhumbĩre ũthiũ.

Nguonia ndũrĩrĩ njaga yaku,

na ngũconorithie mbere ya mothamaki.

63:6 Jer 51:37; Isa 14:16Ngũgũikĩria gĩko kĩrĩ magigi,

ngũnyarare ũtuĩke kĩndũ gĩa kũmakania gĩkĩonwo nĩ andũ.

73:7 Jer 15:5; Isa 51:19Arĩa othe magaakuona nĩmakoora makiugaga atĩrĩ,

‘Hĩ, Nineve nĩrĩanange, nũũ ũkaarĩcakaĩra?’

Mũndũ wa gũkũhooreria-rĩ, ingĩmũruta kũ?”

83:8 Amos 6:2; Jer 46:25Wee-rĩ, ũkĩrĩ mwega gũkĩra Thebesi,3:8 Thebesi rĩarĩ itũũra inene rĩa mwena wa rũgongo wa Rũũĩ rwa Nili. No rĩo rĩetagwo No kana No-Amoni.

itũũra rĩrĩa rĩakĩtwo Rũũĩ-inĩ rwa Nili,

o rĩo rĩrigiicĩirio nĩ maaĩ?

Rũũĩ rũu nĩruo rũrĩgitagĩra,

naruo rũthingo rwarĩo nĩ maaĩ macio.

93:9 Kĩam 10:6; Ezek 27:10Kushi na Misiri nĩcio ciarĩ hinya warĩo ũtangĩathirire;

Putu na Lubimu maarĩ amwe a thiritũ narĩo.

103:10 2Ath 8:12; Ayub 6:27; Jer 40:1No rĩrĩ, nĩrĩatahirwo,

na andũ aarĩo magĩthaamio.

Tũkenge twarĩo twatungumanirio,

tũgĩtuĩka icunjĩ magomano-inĩ mothe ma njĩra.

Mĩtĩ nĩyacuukĩirwo andũ aarĩo arĩa maarĩ igweta,

anene othe aarĩo makĩohwo na mĩnyororo.

11Wee nawe nĩũkarĩĩo,

na nĩũkoora, wĩhithe,

wethe kĩĩhitho ũũrĩre thũ ciaku.

12Ciĩhitho ciaku nũmu ciothe ihaana ta mĩtĩ ya mĩkũyũ,

ĩrĩ na ngũyũ iria ciambĩte kwĩrua,

yainainio-rĩ,

ngũyũ ikagũa kanua-inĩ ka mũrĩi.

133:13 Isa 19:16Tarora, mbũtũ ciaku cia ita,

hĩ, ciothe ihaana ta andũ-a-nja!

Ihingo cia bũrũri waku

nĩ hingũrĩre thũ ciaku biũ,

mĩgĩĩko yacio ĩgacinwo na mwaki.

143:14 Nahu 2:1; 2Maũ 32:4Taha maaĩ ũige, ũgaakorwo namo hĩndĩ ya kũrigiicĩrio,

ciĩgitĩro ciaku cia hinya ũcirũmie wega!

Haarĩria rĩũmba,

kia ndoro,

ũthondeke maturubarĩ.

153:15 Joel 1:4; 2Sam 2:26Kũu nĩkuo mwaki ũgaakũniinĩra,

na rũhiũ rwa njora rũgũtemenge ũthire biũ,

rũkũrĩe o ta ũrĩa ũngĩrĩĩo nĩ itono.

Ciaranai ta itono,

mũciarane, mũingĩhe ta ngigĩ!

16Onjoria aku ũmaingĩhĩtie,

makaingĩha gũkĩra njata cia igũrũ,

no mahaana ta ngigĩ iria cianangaga bũrũri,

igacooka ikeyũmbũkĩra.

173:17 Jer 51:27Arangĩri aku matariĩ ta ngigĩ,

anene aku nao nĩ ta mĩrumbĩ ya ngigĩ,

ĩrĩa yũmbaga thingo-inĩ ciaku mũthenya wa heho,

no riũa rĩara, ĩkombũka ĩgathiĩ,

na gũtirĩ mũndũ ũngĩmenya kũrĩa yathiĩ.

183:18 Thab 76:5-6; 1Ath 2:17Atĩrĩrĩ, wee mũthamaki wa Ashuri, arĩithi aku nĩmakomete;

andũ aku arĩa marĩ igweta nĩmahuurũkĩte.

Andũ aku othe mahurunjũkĩire irĩma-inĩ,

na gũtirĩ wa kũmacookanĩrĩria.

193:19 Jer 30:13; Maca 2:15Kĩronda gĩaku gĩtingĩhona;

nguraro yaku nĩ ya gũkũũraga.

Mũndũ o wothe ũiguĩte ũhoro waku

arahũũra hĩ tondũ nĩũgwĩte,

nũũ ũtarĩ wahutio

nĩ kĩnyariirano gĩaku gĩtarĩ mũthia?