Job 7 – TCB & LCB

Tagalog Contemporary Bible

Job 7:1-21

1“Ang buhay ng tao dito sa mundo ay napakahirap. Itoʼy kasinghirap ng araw-araw na pagtatrabaho ng isang manggagawa, 2o gaya ng isang aliping nagnanais na sumapit na ang hapon upang siyaʼy makapagpahinga, o tulad ng isang manggagawang naghihintay ng kanyang sweldo. 3Ganyan din ang kalagayan ko. Ilang buwan na ang aking paghihirap na walang kabuluhan. Kahit gabiʼy naghihirap ako, 4at habang nakahiga ako, iniisip ko kung kailan darating ang umaga. Napakabagal ng takbo ng oras. Hindi ako mapalagay hanggang magbukang-liwayway. 5Ang katawan koʼy puno ng uod at langib. Nagnanana at pumuputok ang mga pigsa kong namamaga.”

Nanalangin si Job sa Dios

6“Lumilipas po ang aking mga araw na walang pag-asa. Mabilis itong lumilipas, higit pa sa bilis ng isang habian7:6 habian: sa ingles, shuttle. ng manghahabi.7:6 manghahabi: sa Ingles, weaver. 7O Dios, alalahanin nʼyo po na ang buhay koʼy parang isang hinga lamang, at hindi na po ako makadama ng anumang ligaya. 8Nakikita nʼyo po ako ngayon pero sa huli ay hindi na. Hahanapin nʼyo ako ngunit hindi nʼyo ako matatagpuan. 9Kung papaanong ang mga ulap ay nawawala at hindi na nakikita, ganoon din ang mga namamatay, hindi na sila nakakabalik pa. 10Hindi na siya makakauwi sa kanyang bahay, at makakalimutan na siya ng mga nakakakilala sa kanya.

11“Kaya po hindi ako maaaring manahimik; naninikip na po ang aking dibdib at kailangan ko na pong sabihin ang aking sama ng loob. 12O Dios, bakit nʼyo po ako binabantayan? Isa ba akong dambuhalang halimaw sa dagat na dapat bantayan? 13Kung gusto ko pong mahiga para makapagpahinga sa tinitiis kong hirap, 14tinatakot nʼyo naman po ako sa pamamagitan ng mga panaginip at pangitain. 15Kaya mas mabuti pang sakalin na lang ako at mamatay kaysa mabuhay sa katawang ito. 16Kinasusuklaman ko ang aking buhay. Ayoko nang mabuhay. Hayaan nʼyo na lang akong mamatay, dahil wala nang kabuluhan ang aking buhay.

17“Ano po ba ang tao para pahalagahan at pagmalasakitan nʼyo ng ganito? 18Sinisiyasat nʼyo siya tuwing umaga at sinusubukan sa bawat sandali. 19Kung maaari, hayaan na lang muna nʼyo ako kahit sandali lang. 20At kung nagkasala naman po ako, ano po ang kasalanang nagawa ko sa inyo, O Tagapagbantay ng tao? Bakit ako ang pinili nʼyong pahirapan? Naging pabigat po ba ako sa inyo? 21Kung nagkasala po ako sa inyo, bakit hindi nʼyo na lang ako patawarin? Hindi na rin naman magtatagal at papanaw na ako, at kahit hanapin nʼyo ako, hindi nʼyo na ako makikita.”

Luganda Contemporary Bible

Yobu 7:1-21

17:1 a Yob 14:14; Is 40:2 b Yob 5:7 c Yob 14:6“Ebiseera by’omuntu ku nsi, tebyagerebwa?

Ennaku ze tezaagerebwa nga ez’omupakasi?

27:2 Lv 19:13Ng’omuddu eyeegomba ekisiikirize okujja,

ng’omupakasi bwe yeesunga empeera ye;

37:3 Yob 16:7; Zab 6:6bwe ntyo bwe nnaweebwa emyezi egy’okubonaabona,

ebiro ebyokutegana bwe byangererwa.

47:4 Ma 28:67Bwe ngalamira neebake, njogera nti, ‘Ndiyimuka ddi, ekiro kinaakoma ddi?’

Nga nzijudde okukulungutana okutuusa obudde lwe bukya.

57:5 Yob 17:14; Is 14:11Omubiri gwange gujjudde envunyu n’ebikakampa,

n’olususu lwange lukutusekutuse era lulabika bubi.

67:6 a Yob 9:25 b Yob 13:15; 17:11, 15“Ennaku zange zidduka okusinga ekyuma ky’omulusi w’engoye bw’atambuza ky’alusisa engoye ze;

era zikoma awatali ssuubi.

77:7 a Zab 78:39; Yak 4:14 b Yob 9:25Ojjukira Ayi Katonda, nti obulamu bwange tebuliimu, wabula mukka bukka,

amaaso gange tegaliddayo kulaba bulungi.

87:8 Yob 20:7, 9, 21Eriiso ly’oyo eryali lindabyeko teririddayo kundaba;

amaaso gammwe galinnoonya, naye nga sikyaliwo.

97:9 a Yob 11:8 b 2Sa 12:23; Yob 30:15Nga ekire bwe kibulawo ne kigenda,

bw’atyo n’aziikwa mu ntaana talivaayo.

107:10 a Yob 27:21, 23 b Yob 8:18Taliddayo mu nnyumba ye,

amaka ge tegaliddayo kumumanya nate.

117:11 a Zab 40:9 b 1Sa 1:10Noolwekyo sijja kuziyiza kamwa kange, nzija kwogera okulumwa kw’omutima gwange;

nzija kwemulugunyiza mu bulumi bw’emmeeme yange.

127:12 Ez 32:2-3Ndi nnyanja oba ndi lukwata ow’omu buziba,

olyoke onkuume?

137:13 Yob 9:27Bwe ndowooza nti, obuliri bwange bunampa ku mirembe,

ekiriri kyange kinakendeeza ku kulumwa kwange;

147:14 Yob 9:34n’olyoka ontiisa n’ebirooto

era n’onkanga okuyita mu kwolesebwa.

157:15 1Bk 19:4Emmeeme yange ne yeegomba okwetuga,

nfe okusinga okuba omulamu.

167:16 Yob 9:21; 10:1Sikyeyagala, neetamiddwa. Sijja kubeera mulamu emirembe gyonna.

Ndeka; kubanga ennaku zange butaliimu.

177:17 Zab 8:4; 144:3; Beb 2:6Omuntu kye ki ggwe okumugulumiza,

n’omulowoozaako?

187:18 Yob 14:3Bw’otyo n’omwekebejja buli makya,

n’omugezesa buli kaseera?

197:19 Yob 9:18Olituusa ddi nga tonvuddeeko

n’ondeka ne mmira ku malusu?

207:20 a Yob 35:6 b Yob 16:12Nyonoonye;

kiki kye nakukola, ggwe omukuumi w’abantu?

Lwaki onfudde nga akabonero ak’obulabe gy’oli,

ne neefuukira omugugu?

217:21 a Yob 10:14 b Yob 10:9; Zab 104:29Era lwaki tosonyiwa kwonoona kwange,

n’oggyawo obutali butuukirivu bwange?

Kubanga kaakano nzija kwebaka mu ntaana;

era ojja kunnoonya ku makya naye naaba sikyaliwo.”