Isaias 60 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Isaias 60:1-22

Ang Kadakilaan ng Jerusalem sa Hinaharap

1“Bumangon ka, Jerusalem, at magliwanag katulad ng araw, dahil dumating na ang kaligtasan60:1 kaligtasan: sa literal, ilaw. mo. Liliwanagan ka ng kaluwalhatian ng Panginoon. 2Mababalot ng matinding kadiliman ang mga bansa sa mundo, pero ikaw ay liliwanagan ng kaluwalhatian ng Panginoon. 3Lalapit sa iyong liwanag ang mga bansa at ang kanilang mga hari. 4Tingnan mo ang iyong paligid, nagtitipon na ang iyong mga mamamayan sa malayo para umuwi. Para silang mga batang kinakarga.60:4 Para silang mga batang kinakarga dahil tinutulungan sila ng mga taga-Persia sa kanilang pag-uwi. 5Kapag nakita mo na ito, matutuwa ka at mag-uumapaw ang iyong kagalakan, dahil ang kayamanan ng mga bansa ay dadalhin dito sa iyo. 6Mapupuno ang iyong lupain ng mga kamelyo ng mga taga-Midian at ng mga taga-Efa. Darating sila sa iyo mula sa Sheba na may dalang mga ginto at mga insenso para sambahin ang Panginoon. 7Dadalhin ng mga taga-Kedar at mga taga-Nebayot ang kanilang mga tupa sa iyo, at ihahandog ito sa altar ng Panginoon para siyaʼy malugod. At lalo pang pararangalan ng Panginoon ang kanyang templo. 8-9Maglalayag ang mga barko na parang mga ulap na lumilipad at parang mga kalapating papunta sa kanilang mga pugad. Ang mga barkong itoʼy pag-aari ng mga nakatira sa malalayong lugar,60:8-9 malalayong lugar: o, mga isla; o, mga lugar malapit sa dagat. na umaasa sa Panginoon.60:8-9 sa Panginoon: sa Hebreo, sa akin. Pangungunahan sila ng mga barko ng Tarshish para ihatid ang iyong mga mamamayan pauwi mula sa malalayong lugar. Magdadala sila ng mga ginto at pilak para sa Panginoon na iyong Dios, ang Banal na Dios ng Israel, dahil ikaw ay kanyang pinararangalan.”

10Sinasabi ng Panginoon sa Jerusalem: “Itatayo ng mga dayuhan ang iyong mga pader, at ang kanilang mga hari ay maglilingkod sa iyo. Kahit na pinarurusahan kita dahil sa galit ko sa iyo, kaaawaan kita dahil akoʼy mabuti. 11Palaging magiging bukas ang iyong pintuan araw at gabi para tumanggap ng mga kayamanan ng mga bansa. Nakaparada ang mga hari na papasok sa iyo. 12Sapagkat lubusang mawawasak ang mga bansa at kahariang hindi maglilingkod sa iyo. 13Ang kayamanan ng Lebanon ay magiging iyo – ang kanilang mga puno ng pino, enebro at sipres,60:13 sipres: o, “pine tree.” para mapaganda ang templo na aking tinitirhan. 14Ang mga anak ng mga umapi sa iyo ay lalapit sa iyo at magbibigay galang. Luluhod sa paanan mo ang mga humamak sa iyo, at ikaw ay tatawagin nilang, ‘Lungsod ng Panginoon’ o ‘Zion, ang Lungsod ng Banal na Dios ng Israel.’ 15Kahit na itinakwil at inusig ka, at walang nagpahalaga sa iyo, gagawin kitang dakila magpakailanman at ikaliligaya ito ng lahat ng salinlahi. 16Aalagaan ka ng mga bansa at ng kanilang mga hari katulad ng sanggol na pinapasuso ng kanyang ina. Sa ganoon, malalaman mo na ako ang Panginoon, ang iyong Tagapagligtas at Tagapagpalaya, ang Makapangyarihang Dios ni Jacob. 17Papalitan ko ang mga kagamitan ng iyong templo. Ang mga tanso ay papalitan ko ng ginto, ang mga bakal ay papalitan ko ng pilak, at ang mga bato ay papalitan ko ng bakal. Iiral sa iyo ang kapayapaan at katuwiran. 18Wala nang mababalitaang pagmamalupit sa iyong lupain. Wala na ring kapahamakan na darating sa iyo. Palilibutan ka ng kaligtasan na parang pader, at magpupuri sa akin ang mga pumapasok sa iyong pintuan.

19“Hindi na ang araw ang magiging liwanag mo sa umaga at hindi na ang buwan ang tatanglaw sa iyo sa gabi, dahil ako, ang Panginoon, ang iyong magiging liwanag magpakailanman. Ako, na iyong Dios, ang iyong tanglaw.60:19 tanglaw: sa literal, kagandahan. 20Ako ang iyong magiging araw at buwan na hindi na lulubog kahit kailan. At mawawala na ang iyong mga pagtitiis. 21Ang lahat mong mamamayan ay magiging matuwid, at sila na ang magmamay-ari ng lupain ng Israel magpakailanman. Ginawa ko silang parang halaman na itinanim ko para sa aking karangalan. 22Kakaunti sila, pero dadami sila. Mga kapus-palad sila, pero sila ay magiging makapangyarihang bansa. Ako, ang Panginoon, ang gagawa nito pagdating ng takdang panahon.”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 60:1-22

Riiri wa Zayuni

160:1 Aef 5:14; Thaam 16:7“Atĩrĩrĩ, arahũka ũcangarare, tondũ ũtheri waku nĩũũkĩte,

naguo riiri wa Jehova ũgakwarĩra.

260:2 Akol 1:13; Thab 82:5Atĩrĩrĩ, nduma nĩĩhumbĩrĩte thĩ,

nayo nduma ndumanu ĩkahumbĩra ndũrĩrĩ ciothe,

no Jehova nĩakwarĩire,

naguo riiri wake ũgakwarĩra.

360:3 Kũg 21:24; Isa 49:23Ndũrĩrĩ nĩigooka kũrĩ ũtheri waku,

nao athamaki moke kũrĩa ũcangararĩte ta riũa rĩkĩratha.

460:4 Jer 30:10; Isa 49:20-22“Tiira maitho wĩrorere mĩena yothe:

One ũrĩa andũ othe monganĩte magooka harĩwe,

nao ariũ aku makoima kũndũ kũraya,

nao airĩtu aku magooka makuuĩtwo na moko.

5Hĩndĩ ĩyo nĩũkona ũndũ ũcio, nawe ũcangarare,

ngoro yaku nayo ĩtuumatuume, na ĩiyũrwo nĩ gĩkeno;

ũtonga ũrĩa ũrĩ iria-inĩ nĩũkareherwo,

o naguo ũtonga wa ndũrĩrĩ ũrehwo kũrĩ we.

660:6 Atiir 6:5; Kĩam 25:4Ndũũru cia ngamĩĩra nĩikaiyũra bũrũri waku,

o nacio njaũ cia ngamĩĩra cia kuuma Midiani, na cia Efa.60:6 Andũ a Midiani maarĩ arĩithi mwena wa gũthini wa Jorodani; Efa aarĩ mũriũ wa Midiani.

Ngamĩĩra ciothe cia kuuma Sheba ciũke,

ikuuĩte thahabu na ũbumba,

nao andũ maanĩrĩre magooce Jehova.

760:7 Kĩam 25:13; Hag 2:3, 7, 9Ndũũru ciothe cia mbũri cia Kedari igaacookanĩrĩrio irehwo kũrĩ we,

ũtungatagĩrwo nĩ ndũrũme cia Nebaiothu;

nĩigetĩkĩrwo, ituĩke cia kũrutwo igongona kĩgongona-inĩ gĩakwa,

na niĩ nĩngagemia hekarũ yakwa ĩrĩa ĩrĩ riiri.

8“Atĩrĩrĩ, andũ aya mombũkĩte na igũrũ ta matu,

o na kana ta ndutura igĩcooka itara-inĩ ciacio nĩ a?

960:9 Kĩam 10:4; 1Ath 10:22Ti-itherũ andũ arĩa matũũraga icigĩrĩra-inĩ nĩ niĩ metagĩrĩra;

matongoretio nĩ marikabu cia Tarishishi,

ikĩrehe ariũ anyu kuuma kũndũ kũraya,

marĩ na betha na thahabu ciao

nĩ ũndũ wa gũtĩĩa Jehova Ngai wanyu,

Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli,

nĩgũkorwo nĩakũheete riiri.

1060:10 Kũg 21:24; Thab 102:13“Andũ a kũngĩ nĩo magaacookereria thingo ciaku,

nao athamaki ao magũtungatagĩre.

O na akorwo nĩndakũhũũrire na marakara-rĩ,

nĩũgeetĩkĩrĩka nĩ niĩ nĩguo ngũiguĩre tha.

1160:11 Thab 149:8; Kũg 21:25Ihingo ciaku igũtũũra irĩ hingũre,

itirĩ hĩndĩ ikaahingwo mũthenya kana ũtukũ,

nĩgeetha andũ makũrehagĩre ũtonga wa ndũrĩrĩ,

athamaki ao marũmanĩrĩire mũtongoro wa ũhootani.

12Nĩgũkorwo rũrĩrĩ kana ũthamaki ũrĩa ũtagagũtungatĩra nĩũkaniinwo;

ũkaanangwo biũ.

1360:13 1Maũ 28:2; Ezar 3:7“Riiri wa Lebanoni ũgaatuĩka waku,

naguo nĩ wa mĩtĩ ya mĩthengera, mĩhuhu, na mĩkarakaba yothe hamwe,

nĩguo ĩgemie handũ hakwa harĩa haamũre;

na niĩ nĩngagoocithia handũ harĩa hakinyagwo nĩ magũrũ makwa.

1460:14 Kũg 3:9; Ahib 12:22Ariũ a andũ arĩa makũhinyagĩrĩria nĩmagooka harĩwe makũinamĩrĩre;

na arĩa othe makũmenete, mainamĩrĩre magũrũ-inĩ maku,

nao magwĩtage Itũũra-Inene-rĩa-Jehova,

na Zayuni itũũra rĩa Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli.

15“O na akorwo nĩwatiganĩirio na ũkĩmenwo,

na gũkĩaga mũndũ o na ũmwe ũngĩtuĩkanĩria gwaku-rĩ,

nĩngatũma ũtũũre ũrĩ mũtĩĩku nginya tene,

na ũrĩ gĩkeno kĩa njiarwa ciothe.

1660:16 Isa 49:23; Thaam 6:7; Ayub 19:25Nĩũkanyuuaga iria rĩa ndũrĩrĩ

na wongithagio nyondo cia ũthamaki.

Hĩndĩ ĩyo nĩguo ũkaamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova, nĩ niĩ Mũhonokia waku,

na Mũkũũri waku, Ũrĩa-ũrĩ-Hinya-Mũno wa Jakubu.

1760:17 1Ath 10:21; Hag 2:9Ngaakũrehera gĩcango handũ ha thahabu,

na ngũrehere betha handũ ha kĩgera.

Handũ ha mbaũ ngaakũrehera gĩcango,

na ngũrehere kĩgera handũ ha mahiga.

Nĩngatũma thayũ ũtuĩke mũnene waku,

naguo ũthingu ũtuĩke mwathi waku.

1860:18 Alaw 26:6; Jer 33:9Ngũĩ ndĩgaacooka kũiguuo bũrũri-inĩ waku,

o na kana mĩhaka-inĩ ya bũrũri waku kũgĩe ũũnũhi kana mwanangĩko,

no nĩũgeeta thingo ciaku Ũhonokio,

na ihingo ciaku ũciĩte Ũgooci.

1960:19 Thab 36:9; Kũg 21:23Riũa ti rĩo rĩrĩkwaragĩra mũthenya,

kana ũtheri wa mweri ũgũtheragĩre ũtukũ,

nĩgũkorwo Jehova agaatuĩka ũtheri waku wa nginya tene

na Ngai waku atuĩke riiri waku.

20Riũa rĩu rĩaku rĩtigacooka gũthũa rĩngĩ,

o na kana mweri waku ũtukĩrwo rĩngĩ;

nĩgũkorwo Jehova nĩwe ũgaatuĩka ũtheri wa gũgũtherera nginya tene,

na matukũ maku ma kĩeha nĩmagathira.

2160:21 Thab 37:11, 22; Isa 19:25; Alaw 10:3Hĩndĩ ĩyo nao andũ aku othe magaatuĩka athingu,

na megwatĩre bũrũri nginya tene.

Andũ acio nĩo thuuna ĩrĩa ndĩĩhaandĩire,

arĩ wĩra wa moko makwa,

nĩgeetha monanagie ũkengu wakwa mũnene.

22Nyũmba ĩrĩa nini ĩkongerereka ĩtuĩke andũ ngiri,

nayo ĩrĩa ĩtarĩ andũ aingĩ ĩtuĩke rũrĩrĩ rũrĩ hinya mũno.

Niĩ nĩ niĩ Jehova.

Nĩngeeka ũndũ ũcio narua ihinda rĩaguo rĩakinya.”