Hosea 8 – TCB & KLB

Tagalog Contemporary Bible

Hosea 8:1-14

Pinarusahan ng Dios ang Israel Dahil sa Kanilang Pagsamba sa mga Dios-diosan

1“Hipan ninyo ang trumpeta upang bigyang babala ang aking mga mamamayan, ang Israel na itinuturing kong tahanan,8:1 Israel … tahanan: o, templo ko. na lulusubin sila ng kalaban na kasimbilis ng agila. Sapagkat sinira nila ang kasunduan ko sa kanila at nilabag nila ang aking Kautusan. 2Nagsusumamo sila sa akin, ‘Dios ng Israel, kinikilala ka namin.’ 3Pero itinakwil nila ang mabuti, kaya hahabulin sila ng kanilang kalaban. 4Pumili sila ng mga hari at mga opisyal na hindi ko pinili. Gumawa sila ng mga dios-diosan mula sa kanilang mga pilak at ginto, at ang mga ito ang nagdala sa kanila sa kapahamakan. 5Itinatakwil ko8:5 ko: sa Hebreo, niya. ang dios-diosang baka ng mga taga-Samaria. Galit na galit ako sa kanila. Hanggang kailan sila mananatiling marumi? 6Ang dios-diosang baka ng Samaria ay ginawa lamang ng mga platero na taga-Israel. Hindi iyon Dios! Tiyak na dudurugin iyon.

7“Para silang naghahasik ng hangin at nag-aani ng buhawi.8:7 Para … buhawi: Maaaring ang ibig sabihin nito, dahil sa kanilang mga ginagawa na walang kabuluhan, matinding parusa ang igaganti sa kanila. Para ring trigo na walang uhay, kaya walang makukuhang pagkain. At kung mamumunga man, taga-ibang bansa naman ang lalamon nito. 8Ang Israel ay parang nilamon ng ibang bansa. At ngayong nakikisalamuha na siya sa kanila, para na siyang kasangkapang walang silbi. 9Para siyang asnong-gubat na nag-iisa at naliligaw. Humingi siya ng tulong sa Asiria; binayaran niya8:9 niya: sa Hebreo, Efraim. Makikita rin ang salitang Efraim sa Hebreo sa talatang 11. Tingnan ang “footnote” sa 4:17. ang kanyang mga kakamping bansa para ipagtanggol siya. 10Pero kahit na nagpasakop siya sa mga bansang iyon, titipunin ko ngayon ang kanyang mga mamamayan at parurusahan. At magsisimula na ang kanilang paghihirap sa pang-aapi ng isang hari at ng mga opisyal8:10 isang hari at ng mga opisyal: o, mga hari at mga opisyal; o, makapangyarihang hari. niya. 11Nagpagawa nga sila ng maraming altar para sa mga handog sa paglilinis, pero doon din sila gumawa ng kasalanan. 12Marami akong ipinasulat na kautusan para sa kanila, pero ang mga itoʼy itinuring nilang para sa iba at hindi para sa kanila. 13Naghahandog sila sa akin at kinakain nila ang karneng handog,8:13 kinakain … handog: Ayon sa Lev. 7:11-18, ang karne na inialay bilang handog para sa mabuting relasyon ay kakainin ng pamilya ng naghandog at ng mga pari. pero hindi ako nalulugod sa kanila. At ngayon aalalahanin ko ang kanilang kasamaan at parurusahan ko sila dahil sa kanilang mga kasalanan. Babalik sila sa Egipto. 14Kinalimutan ng mga taga-Israel ang lumikha sa kanila. Sila at ang mga taga-Juda ay nagtayo ng mga palasyo8:14 palasyo: o, templo. at maraming napapaderang bayan. Pero susunugin ko ang kanilang mga lungsod at ang matitibay na bahagi nito.”

Korean Living Bible

호세아 8:1-14

이스라엘의 배신

1“나팔을 불어라! 대적들이 독수리처럼 나 여호와의 집을 덮치려 하고 있다. 이것은 내 백성이 나와 맺은 계약을 어기고 내 법을 거역하였기 때문이다.

2그들이 나에게 ‘우리 하나님이시여, 우리가 주를 인정합니다’ 하고 부르짖지만

3이스라엘이 선한 것을 거절하였으므로 대적이 그를 추격할 것이다.

4“내 백성이 왕들을 세웠으나 내 승낙 없이 제멋대로 세웠고 그들이 지도자들을 세웠으나 내가 모르는 일이다. 그들이 은과 금으로 자기들을 위해 우상을 만들었으니 이것이 그들에게 멸망이 될 것이다.

5사마리아야, 네 송아지 우상을 버려라. 내 분노가 너를 향해 타오르고 있다. 네가 언제나 죄에서 떠나겠느냐?

6그 우상은 이스라엘 기능공들이 만든 것이며 신이 아니다. 그러므로 사마리아의 송아지가 박살날 것이다.

7“그들은 바람을 심고 폭풍을 거둘 것이다. 심은 것이 줄기는 있어도 이삭이 없으므로 열매를 맺을 수 없고 또 열매를 맺는다 해도 외국인들이 그것을 먹을 것이다.

8이스라엘이 삼킴을 당하여 이방 나라 가운데서 깨어진 그릇처럼 되었다.

9그가 혼자 방황하는 들나귀처럼 앗시리아로 가서 연애할 자들을 고용하였다.

10그 백성이 이방인들을 고용했을지라도 내가 그들을 모아 벌하겠다. 그들은 8:10 또는 ‘모든 방백의 임금’앗시리아 왕의 억압 밑에서 쇠하기 시작할 것이다.

11“이스라엘 백성이 죄를 없애려고 많은 제단을 쌓더니 그것이 죄를 짓는 제단이 되고 말았다.

12내가 그들을 위해 많은 율법을 기록했으나 그들은 생소한 것으로 여기고 있다.

13그들이 나에게 제물을 드리고 그 고기를 먹지만 나 여호와는 그것을 기뻐하지 않는다. 이제 내가 그들의 죄를 기억하였다가 그들을 벌하겠다. 그들은 다시 이집트로 갈 것이다.

14이스라엘은 자기를 지은 자를 잊어버리고 우상 신전을 많이 세웠으며 유다는 요새 성을 많이 쌓았다. 그러나 내가 불을 보내 그 우상 신전들과 성들을 소멸할 것이다.”