Genesis 49 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Genesis 49:1-33

Binasbasan ni Jacob ang mga Anak Niya

1Pagkatapos, tinawag ni Jacob ang mga anak niya, at sinabi, “Magsiparito kayo dahil sasabihin ko sa inyo kung ano ang mangyayari sa inyo sa darating na panahon.

2“Mga anak, lumapit kayo at makinig sa akin na inyong ama.

3“Ikaw Reuben, na panganay ko, ang kauna-unahang lalaki kong anak. Mas tanyag ka at mas makapangyarihan kaysa sa iyong mga kapatid.

4“Pero katulad ka ng kumukulong tubig dahil hindi ka makapagpigil sa iyong pagnanasa, kaya ka sumiping sa aking asawang alipin. Hindi ka na hihigit sa iba.

5“Kayo, Simeon at Levi na magkakampi, ginagamit ninyo ang inyong armas sa pagmamalupit sa iba.

6“Hindi ako sasama o dadalo sa pagtitipon ninyo dahil pumapatay kayo ng mga tao kapag galit kayo, at pinipilayan ninyo ang mga toro kapag gusto ninyo.

7“Susumpain ko kayo dahil sa inyong galit na napakalupit. Paghihiwalayin ko kayo at ipapangalat sa Israel.

8“Ikaw Juda, pupurihin ka at igagalang ng iyong mga kapatid. Tatalunin mo ang iyong mga kalaban. 9Katulad ka ng batang leon na matapos hanapin ang sisilain ay bumabalik sa kanyang lungga at doon magpapahinga. At walang makakapagtangkang gumambala sa kanya. 10Patuloy kang mamumuno, Juda. Magmumula sa mga lahi mo ang magiging mga pinuno. Kaya magbibigay ng buwis sa iyo ang mga bansa at susunod sila sa iyo. 11Magiging sagana ang iyong lupain; kaya kahit itali mo ang asno malapit sa pinakamagandang tanim na ubas, hindi niya ito makakayang ubusin dahil sa dami. At kahit ipanglaba pa ang katas ng ubas, hindi ito mauubos. 12Kaya dahil sa masaganang katas ng ubas, magniningning ang iyong mga mata at sa masaganang gatas higit na puputi ang ngipin mo.

13“Ikaw Zebulun, maninirahan ka sa tabi ng dagat. Ang lupain mo ay magiging daungan ng mga sasakyang pandagat. Ang lupain mo ay aabot hanggang sa Sidon.

14“Ikaw Isacar, katulad ka ng malakas na asno pero nagpapahinga sa tirahan ng mga tupa.49:14 malakas … tupa: o, asno na kargado na nagpapahinga. 15Titiisin mong magpaalipin kahit pa pagpasanin ka ng mabigat at sapilitang pagtrabahuhin, bastaʼt mabuti at sagana lang ang lupaing titirhan mo.

16“Ikaw Dan, pangungunahan mong mabuti ang iyong mga tao bilang isa sa mga lahi ng Israel. 17Magiging katulad ka ng makamandag na ahas sa tabi ng daan na tumutuklaw ng paa ng dumaraan na kabayo, kaya nahuhulog ang nakasakay dito.”

18Pagkatapos, sinabi ni Jacob, “O Panginoon, naghihintay po ako sa inyong pagliligtas.”

19Nagpatuloy pa siya sa pagsasalita,

“Ikaw Gad, lulusubin ka ng grupo ng mga tulisan, pero gagantihan mo sila habang tumatakas sila.

20“Ikaw Asher, magiging sagana ka sa pagkain. Aani ka ng mga pagkain na para sa mga hari.

21“Ikaw Naftali, katulad ka ng pinakawalang usa na nanganganak ng magagandang supling.

22“Ikaw Jose, katulad ka ng mailap na asno sa tabi ng bukal o sa tabi ng bangin.49:22 Ikaw Jose … bangin: o, Ikaw Jose, katulad ka ng tanim na malapit sa bukal, na gumagapang sa may pader. 23Kaiinisan ka ng mga mamamana. Sa galit nila ay papanain ka nila, 24pero palagi mo rin silang papanain. At ang braso mo ay patuloy na lalakas, dahil sa tulong ng Makapangyarihang Dios ni Jacob, ang tagapagbantay at ang Bato na kanlungan ng Israel. 25Siya ang Makapangyarihang Dios ng iyong mga ninuno na tumutulong at nagpapala sa iyo. Bibiyayaan ka niya ng ulan at tubig sa mga bukal. At bibiyayaan ka niya ng maraming anak at hayop. 26Ngayon, marami akong pagpapala; labis pa sa kasaganaan noon ng mga sinaunang kaburulan. Nawaʼy matanggap mo ang mga pagpapalang ito, Jose – ikaw na nakakahigit kaysa sa iyong mga kapatid.

27“Ikaw Benjamin, katulad ka ng asong lobo na sumisila sa umaga ng kanyang nahuli para kainin, at sa gabi ay pinaghahati-hatian ang natirang nasamsam.”

28Sila ang 12 anak ni Jacob na pinanggalingan ng mga lahi ng Israel. At iyon ang huling habilin ni Jacob sa bawat isa sa kanila.

Ang Pagkamatay ni Jacob

29Matapos habilinan ni Jacob ang mga anak niya. Sinabi niya, “Ngayon, sandali na lang at makakasama ko na ang mga kamag-anak ko sa kabilang buhay, ilibing nʼyo ako sa libingan ng aking mga ninuno, doon sa kweba na nasa sa bukid ni Efron na Heteo. 30Ang bukid na iyon ay nasa Macpela, sa silangan ng Mamre, na sakop ng Canaan. Binili ng lolo kong si Abraham ang bukid na iyon kay Efron para gawing libingan. 31Doon siya inilibing pati ang lola kong si Sara at ang mga magulang kong sina Isaac at Rebeka, at doon ko rin inilibing si Lea. 32Ang bukid at kweba ay binili sa mga Heteo.”

33Pagkatapos magsalita ni Jacob sa kanyang mga anak, nahiga siya at nalagutan ng hininga. At isinama siya sa kanyang mga kamag-anak na sumakabilang buhay na.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Kĩambĩrĩria 49:1-33

Jakubu Kũrathima ariũ Ake

149:1 Ndar 24:14; Gũcook 31:29Ningĩ Jakubu agĩtũmanĩra ariũ ake, akĩmeera atĩrĩ: “Cookanĩrĩrai haha nĩgeetha ndĩmwĩre ũrĩa gũgekĩka kũrĩ inyuĩ matukũ-inĩ marĩa magooka.

249:2 Josh 24:1; Thab 34:11“Ũnganai na mũthikĩrĩrie, inyuĩ ariũ a Jakubu;

thikĩrĩriai Isiraeli ithe wanyu.

349:3 Kĩam 29:32; Gũcook 21:17; Thab 78:51“Rubeni, ũrĩ irigithathi rĩakwa,

ũhoti wakwa, kĩonithania kĩa mbere kĩa hinya wakwa;

ũkĩrĩte arĩa angĩ na gũtĩĩka, ũkamakĩra na hinya.

4Wagagĩte ta maaĩ, na nĩ ũndũ ũcio ndũgũcooka gũkĩra arĩa angĩ,

tondũ nĩwahaicire ũrĩrĩ wa thoguo,

ũgĩthaahia ũrĩrĩ wakwa.

549:5 Kĩam 29:33; Thim 4:17“Simeoni na Lawi nĩ a nyina ũmwe,

hiũ ciao cia njora nĩ indo cia mbaara cia ũhinya.

649:6 Thim 1:15; Aef 5:11Ngoro yakwa ndũkanatoonye ndundu-inĩ yao,

ndũkananyiitane na kĩũngano kĩao,

nĩgũkorwo nĩmooragĩte andũ marakarĩte,

na magatemanga ndegwa magũrũ macithuithie o ũrĩa mangĩendire.

749:7 Josh 19:1, 9; Kĩam 29:35Marakara mao mahiũ mũno,

na mangʼũrĩ mao matarĩ tha, maronyiitwo nĩ kĩrumi.

Ngaamaharagania thĩinĩ wa Jakubu

na ndĩmahurunjĩre thĩinĩ wa Isiraeli.

849:8 1Maũ 5:2; Gũcook 28:48“Juda, ariũ a thoguo nĩmagagũkumia;

nakuo guoko gwaku nĩgũgatooria thũ ciaku;

ariũ a thoguo nĩmagakũinamĩrĩra.

949:9 Ndar 24:9; Ayub 38:39Juda, we ũrĩ kĩana kĩa mũrũũthi, mũrũ wakwa;

we ũcookaga kuuma ũguĩmi-inĩ ũhũũnĩte ũguĩmi waku.

O ta mũrũũthi-rĩ, ethunaga na agakoma thĩ,

o ta mũrũũthi wa mũgoma-rĩ, nũũ ũngĩthĩgĩrĩria kũmwarahũra?

1049:10 Ezek 21:27; Isa 42:1Rũthanju rwa ũthamaki rũtikoima harĩ Juda,

o na kana rũthanju rwa ũnene rũthenge gatagatĩ-inĩ ka magũrũ make,

o nginya agooka ũrĩa mwene ruo,

o we ũrĩa ũgaathĩkagĩrwo nĩ thĩ.

11Akoohagĩrĩra ndigiri yake mũthabibũ-inĩ,

nayo njaũ yake ya ndigiri amĩohagĩrĩre rũhonge-inĩ rũrĩa rwega mũno.

Agaathambagia nguo ciake na ndibei,

na kanjũ ciake na ũtune wa thabibũ.

12Maitho make makaira gũkĩra ndibei,

namo magego make merũhe gũkĩra iria.

1349:13 Kĩam 30:20; Kĩam 10:19“Zebuluni agaatũũra hũgũrũrũ-inĩ cia iria,

na atuĩke handũ hega ha gũikaragwo nĩ marikabu;

mĩhaka yake ĩgaakinya o Sidoni.

14“Isakaru nĩ ndigiri ĩrĩa ĩrĩ hinya ĩkomete gatagatĩ ka mĩrigo ĩĩrĩ.

1549:15 Josh 19:17-23; Ezek 29:18Rĩrĩa akoona ũrĩa ũhurũko wake ũrĩ mwega,

na ũrĩa bũrũri wake wagĩrĩte-rĩ,

no rĩo akainamĩrĩria kĩande gĩake akuue mĩrigo,

na etĩkĩre kũruta wĩra ũtarĩ mũcaara.

16“Dani agaaciirĩrĩra andũ ake na kĩhooto,

arĩ ta mũhĩrĩga ũmwe wa Isiraeli.

1749:17 Atiir 18:27; Jer 8:17Dani agaatuĩka ta nyoka ĩrĩ mũkĩra-inĩ wa njĩra,

atuĩke ta nduĩra ĩrĩ gacĩra-inĩ,

ĩrĩa ĩrũmaga ndiira cia mbarathi,

na tondũ ũcio mũmĩtwarithia akagũa na ngara.

18“Wee Jehova-rĩ, njetereire kũhonokania gwaku.

19“Gadi nĩagatharĩkĩrwo nĩ ikundi cia atunyani,

nowe nĩagacitharĩkĩra aciingatithie.

2049:20 Kĩam 30:13; Isa 25:6; Ayub 29:6“Irio cia Asheri nĩ cia kũguna mwĩrĩ;

na akaaheanaga irio njega ingĩkenia mũthamaki.

21“Nafitali nĩ ta thiiya ya mũgoma ĩrekereirio,

ĩrĩa ĩciaraga tũthiiya tũthaka.

2249:22 Kĩam 30:24; Ezek 19:10“Jusufu nĩ mũthabibũ ũrĩa ũciaraga,

mũthabibũ ũrĩa ũciaraga ũrĩ hakuhĩ na gĩthima,

ũrĩa honge ciaguo itambagĩrĩra rũthingo.

23Aikia a mĩguĩ nĩmamũtharĩkĩire marĩ na marũrũ;

makĩmũikĩria mĩguĩ marĩ na ũũru mũingĩ.

2449:24 Thab 18:34; Isa 1:24No ũta wake ndwenyenyekire,

moko make marĩ hinya magĩikara merũmĩtie nĩ ũndũ wa guoko kwa Mwene-Hinya wa Jakubu, na nĩ ũndũ wa Mũrĩithi,

o we Ihiga rĩa Isiraeli,

2549:25 Thaam 18:4; Kĩam 27:28nĩ ũndũ wa Ngai wa thoguo, ũrĩa ũgũteithagia,

na tondũ wa Mwene-Hinya-Wothe,

ũrĩa ũkũrathimaga na irathimo cia igũrũ,

na irathimo cia kũrĩa kũriku mũhuro wa thĩ,

o na irathimo cia nyondo na cia nda.

26Irathimo cia thoguo nĩ makĩria ma irathimo cia irĩma iria cia tene,

na nĩ makĩria ma ũtonga wa tũrĩma tũrĩa tũkũrũ.

Ici ciothe nĩirekwo ihurũke mũtwe-inĩ wa Jusufu,

o thiithi-inĩ wa ũcio ũhaana ta mwana wa mũthamaki harĩ ariũ a ithe.

2749:27 Atiir 20:12-13; Ahib 1:8; Ndar 31:11“Benjamini ahaana ta njũũi ĩrĩa ngoroku;

kĩroko-inĩ atambuuraga kĩrĩa aguĩmĩte,

hwaĩ-inĩ akagayania kĩrĩa atahĩte.”

28Ĩyo yothe nĩyo mĩhĩrĩga ĩrĩa ikũmi na ĩĩrĩ ya Isiraeli, na ũguo nĩguo ithe wao aameerire rĩrĩa aamarathimaga, akĩhe o mũndũ kĩrathimo kĩrĩa kĩamwagĩrĩire.

Gĩkuũ kĩa Jakubu

2949:29 Kĩam 25:8; 2Sam 2:32Ningĩ Jakubu akĩmahe mawatho maya: “Ndĩ hakuhĩ gũkua. Mũgaathika harĩa maithe makwa mathikĩtwo, ngurunga-inĩ ĩrĩa ĩrĩ gĩthaka-inĩ kĩa Efironi ũrĩa Mũhiti, 30ngurunga ĩrĩa ĩrĩ gĩthaka-inĩ kĩa Makipela hakuhĩ na Mamure kũu Kaanani, ĩrĩa Iburahĩmu aagũranĩirie na gĩthaka kĩu, ĩrĩ handũ ha gũthikana, kuuma kũrĩ Efironi ũrĩa Mũhiti. 3149:31 Kĩam 25:9; Kĩam 23:19Hau nĩho Iburahĩmu na mũtumia wake Sara maathikirwo, na no ho Isaaka na Rebeka mũtumia wake maathikirwo, na no ho ndaathikire Lea. 32Gĩthaka kĩu na ngurunga ĩyo ciagũrirwo kuuma kũrĩ Ahethi.”

3349:33 Kĩam 25:8; Atũm 7:15Nake Jakubu aarĩkia kũhe ariũ ake ũhoro ũcio-rĩ, agĩthuna magũrũ make arĩ o gĩtanda-inĩ, agĩtuĩkana, agĩcookanĩrĩrio kũrĩ andũ ao arĩa maakuĩte.