Amos 3 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Amos 3:1-15

1Kayong mga taga-Israel, na ang mga ninuno ay inilabas ng Panginoon sa Egipto, pakinggan ninyo ang sasabihin niya laban sa inyo: 2Sa lahat ng bansa sa buong mundo, kayo lamang ang aking pinili na maging mga mamamayan ko. Kaya parurusahan ko kayo dahil sa lahat ng inyong mga kasalanan.

Itinalaga ng Dios ang Gawain ng mga Propeta

3Maaari bang magsama sa paglalakbay ang dalawang tao kung hindi sila magkasundo? 4Umaatungal ba ang leon sa kagubatan kung wala siyang mabibiktima? Aatungal ba siya sa loob ng kanyang yungib kung wala siyang nahuli? 5Mahuhuli ba ang ibon kung walang pain na inilagay sa bitag? At iigkas ba ang bitag kung walang nahuli? 6Hindi baʼt nanginginig sa takot ang mga tao sa tuwing patutunugin ang trumpeta na nagpapahiwatig na may paparating na kaaway? Mangyayari ba ang kapahamakan sa isang lungsod kung hindi ito pinahintulutan ng Panginoon?

7Sa katunayan, hindi gumagawa ng anuman ang Panginoong Dios na hindi muna niya ipinababatid sa kanyang mga lingkod na propeta.

8Sino ang hindi matatakot kung umaatungal na ang leon? Sino kaya ang hindi magpapahayag ng mensahe ng Panginoong Dios kung ang Panginoong Dios na mismo ang nagsasalita sa kanya?

Ang Hatol ng Dios sa Samaria

9Sabihin ninyo sa mga pinunong nakatira sa matitibay na bahagi ng Ashdod3:9 Ashdod: Isa sa mga pangunahing lungsod ng Filistia at kumakatawan sa buong bansa ng Filistia. at Egipto na magtipon sila sa mga burol sa paligid ng Samaria3:9 Samaria: Ito ang kabisera ng Israel at kumakatawan sa buong kaharian ng Israel. at tingnan nila ang kaguluhang nangyayari sa lungsod na ito at ang panggigipit sa mga mamamayan nito. 10-11Sapagkat ito ang sinasabi ng Panginoong Dios laban sa Samaria: “Hindi sila marunong gumawa ng matuwid. Ang matitibay na bahagi ng kanilang lungsod ay puno ng mga bagay na ninakaw at sinamsam. Kaya lulusubin sila ng mga kaaway at gigibain ang kanilang mga kampo. Sasamsamin ng mga kaaway ang mga ari-arian sa matitibay na bahagi ng kanilang lungsod.”

12Ito pa ang sinasabi ng Panginoon: “Ang maililigtas lang ng isang pastol sa tupang sinisila ng leon ay maaaring dalawang paa o isang tainga lamang. Ganoon din ang mangyayari sa inyong mga Israelitang nakatira sa Samaria; wala kayong maililigtas kundi bahagi na lamang ng inyong magagandang higaan.”

13Sinabi ng Panginoong Dios, ang Dios na Makapangyarihan, “Pakinggan ninyo ang sasabihin ko at sabihin din ninyo ito sa mga lahi ni Jacob: 14Sa araw na parusahan ko ang mga taga-Israel dahil sa kanilang mga kasalanan, wawasakin ko ang mga altar sa Betel.3:14 Betel: Isang lugar sa Israel na sinasambahan. Puputulin ko ang sungay ng mga sulok ng altar3:14 Puputulin … altar: Ayon sa 1 Hari 1:50 at 2:28, ang tao na inuusig ay pwedeng humawak sa mga sungay ng mga sulok ng altar, at walang gagalaw nito doon. Kaya ang mga inaasahan ng mga Israelita na magpoprotekta sa kanila ay wawasakin ng Panginoon. at mahuhulog ang mga ito sa lupa. 15Wawasakin ko ang kanilang mga bahay na pangtaglamig at ang mga bahay na pangtag-init. Wawasakin ko rin ang kanilang mamahalin3:15 mamahalin: Sa literal, mga bahay na may mga bahaging yari sa pangil ng elepante. at malalaking bahay. Ako, ang Panginoon, ang nagsasabi nito.”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Amosi 3:1-15

Aira Gwĩtwo Marute Ũira wa Gũũkĩrĩra Isiraeli

1Ta iguai ũhoro ũyũ Jehova aarĩtie wa kũmũũkĩrĩra, inyuĩ andũ a Isiraeli, ũira wa gũũkĩrĩra nyũmba yothe ĩrĩa ndaarutire bũrũri wa Misiri:

23:2 Gũcook 7:6; Jer 14:10“Inyuĩ no inyuĩ ndĩthuurĩire

kuuma harĩ nyũmba ciothe cia thĩ;

nĩ ũndũ ũcio nĩngamũherithia

tondũ wa mehia manyu mothe.”

3Andũ eerĩ maahota gũtwarana atĩa

matarĩ na karĩĩko?

43:4 Isa 42:13; Thab 104:21Mũrũũthi-rĩ, nĩũraramaga kĩhinga-inĩ

ũtarĩ kĩndũ ũnyiitĩte?

Nĩũraramaga ũrĩ kĩmamo-inĩ

ũtanyiitĩte kĩndũ?

5Nyoni-rĩ, no ĩgwe thĩ mũtego-inĩ

hatarĩ kĩndũ gĩa kũmĩheenereria?

Mũtego-rĩ, no ũtegũke, uume thĩ

ũtagwatĩtie kĩndũ?

63:6 Ndar 10:2; Isa 14:24-27Karumbeta no kahuhwo itũũra-inĩ inene,

na andũ mage gwĩtigĩra?

Mũtino no ũũke itũũra-inĩ inene,

na gũtuĩke ti Jehova ũũrehete?

73:7 Kĩam 18:17; Joh 15:15Ti-itherũ Mwathani Jehova ndarĩ ũndũ angĩĩka

atamenyithĩtie anabii, ndungata ciake,

ũrĩa atuĩte gwĩka.

83:8 Jer 20:9; Atũm 4:20Mũrũũthi nĩũraramĩte,

nũũ ũtangĩĩtigĩra?

Mwathani Jehova nĩarĩtie,

nũũ ũtangĩratha maũndũ?

9Anĩrĩrai mwĩre ciĩhitho iria nũmu cia Ashidodi,

na ciĩhitho iria nũmu cia bũrũri wa Misiri ũciĩre atĩrĩ:

“Ũnganai irĩma igũrũ cia Samaria,

mwĩonere inegene inene rĩrĩa rĩrĩ kuo,

na ũhinyanĩrĩria ũrĩa ũrĩ thĩinĩ wa andũ.”

103:10 Hab 2:8; Zef 1:9Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Andũ arĩa mahĩbaga indo cia gũtunyana

na indo cia ndaho kũu ciĩhitho-inĩ nũmu ciao,

matiũĩ gwĩka ũrĩa kwagĩrĩire.”

11Nĩ ũndũ ũcio Mwathani Jehova ekuuga atĩrĩ,

“Thũ nĩĩkaharagania bũrũri;

nĩĩgatharia ciĩgitĩro cianyu cia hinya,

na ciĩhitho cianyu nũmu nĩigatahwo.”

12Jehova ekuuga atĩrĩ:

“O ta ũrĩa mũrĩithi angĩteithũra

magũrũ meerĩ kana gacunjĩ ga gũtũ kuuma kanua ka mũrũũthi,

ũguo noguo andũ a Isiraeli makaahonokio,

acio maikaraga Samaria

maikarĩire mĩthia ya marĩrĩ mao,

o na arĩa maikarĩire itanda ciao marĩ Dameski.”

133:13 Ezek 2:7Mwathani Jehova, Ngai Mwene-Hinya-Wothe, ekuuga atĩrĩ: “Ta iguai ũhoro ũyũ, na inyuĩ mũrute ũira wa gũũkĩrĩra nyũmba ya Jakubu.

14“Mũthenya ũrĩa ngaaherithia Isiraeli nĩ ũndũ wa mehia make-rĩ,

nĩngananga igongona cia Betheli;

na ndinie hĩa cia kĩgongona kĩu

igwe thĩ.3:14 Mehia ma Isiraeli maagĩire mĩri marĩ Betheli rĩrĩa Mũthamaki Jeroboamu aathondekire ngai ya gacaũ, na akĩmĩakĩra kĩgongona kuo.

153:15 Atiir 3:20; 1Ath 22:39Nĩngatharia nyũmba ya hĩndĩ ya gathano,

o hamwe na nyũmba ya hĩndĩ ya riũa;

nyũmba iria ngʼemie na mĩguongo nĩikaanangwo,

nacio nyũmba iria nene mũno nĩikamomorwo,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.