Swedish Contemporary Bible

Psalms 77

Psalm 77

Guds ingripanden i det förgångna ger tröst och styrka i dag

1För körledaren, till Jedutun. En psalm av Asaf.

2Jag ropar högt till Gud.

Jag ropar högt till Gud,

och han ska lyssna till mig.

3Jag söker Herren när jag är i nöd,

på natten sträcker jag outtröttligt ut min hand,

men det finns ingen tröst för mig.

4Jag tänker på Gud och suckar,

jag grubblar och förlorar allt mod. Séla

5Du låter mig inte sluta ögonen,

och i min oro kan jag inte få fram ett ord.

6Jag tänker på hur det var förr,

på år som för länge sedan gått.

7Jag minns min sång i natten,

jag tänker, jag grubblar.

8Förkastar Herren för alltid?

Ska han aldrig mer visa sin godhet?

9Är hans nåd borta för alltid?

Har han svikit sitt löfte för framtiden?

10Har Gud glömt bort att visa sin barmhärtighet?

Har han i vrede stängt in sin medkänsla? Séla

11Jag tänker: ”Det är detta som drabbar mig:

den Högste handlar inte som förr.[a]

12Jag kommer ihåg Herrens gärningar,

jag minns dina under för länge sedan.

13Jag begrundar alla dina verk,

jag tänker på dina mäktiga gärningar.”

14I heligheten går din väg, Gud.

Vilken gud är så stor som du, Gud?

15Du är en Gud som gör under!

Du har visat folken din kraft.

16Med din styrka befriade du ditt folk,

Jakobs och Josefs ättlingar. Séla

17Vattnen såg dig, Gud,

vattnen såg dig och bävade,

själva djupen skälvde.

18Vatten sprang fram ur molnen,

åskan mullrade i skyn

och dina pilar for omkring.

19Din åskas dån hördes i stormvinden,

blixtarna lyste upp världen,

jorden skakade och darrade.

20Du banade en väg rakt genom havet,

din stig genom stora vatten,

men dina fotspår syntes inte.

21Du ledde ditt folk som en hjord,

med Mose och Aron som herdar.

Notas al pie

  1. 77:11 Grundtextens innebörd är osäker. Bl.a. finns i samband med ”den Högste(s hand)” ordet ”år” som kan tolkas olika. En något mer ordagrann, om än ännu mer svårförståelig översättning skulle kunna vara: Detta vill jag vädja till: åren av den Högstes högra hand.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 77

Слушай, народ мой, моё поучение;
    услышь то, что я скажу.
Я буду говорить притчами,
    произнесу загадки из древности,
которые мы слышали и знаем,
    которые рассказали нам наши отцы.
Мы не будем скрывать их от детей;
    расскажем грядущему поколению о славных делах Вечного,
    о Его силе и о чудесах, Им сотворённых.
Он оставил заповеди потомкам Якуба,
    дал Закон Исроилу
и повелел нашим отцам
    обучать ему своих детей,
чтобы знало грядущее поколение,
    дети, которые ещё не родились,
    и чтобы они в своё время передали его своим детям.
И тогда они будут возлагать свою надежду на Всевышнего;
    они не станут забывать Его дел,
    но будут хранить Его повеления.
Они не уподобятся своим отцам,
    поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Всевышнему,
    чей дух не был предан Ему.

Воины Ефраима, хотя и вооружились луками,
    обратились вспять в день битвы.
10 Не хранили они соглашения со Всевышним
    и отказались жить по Его Закону,
11 забыли дела Его и чудеса,
    которые Он им показал.
12 Чудеса совершал Он перед отцами их в Египте,
    в окрестностях Цоана.[a]
13 Он разделил море и провёл их через него,
    поставив воды стеной.[b]
14 Днём вёл их облаком,
    ночью – светом огня.[c]
15 Он рассёк скалу в пустыне
    и дал им пить, как будто из вод глубоких.
16 Из камня извлёк Он потоки,
    и воды потекли, как реки.[d]

17 Но они продолжали грешить против Него
    и бунтовать против Высочайшего в пустыне.
18 Они умышленно испытывали Всевышнего,
    требуя пищи, которая им по душе;
19 оскорбляли Всевышнего говоря:
    «Может ли Всевышний дать нам пищу в пустыне?
20 Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды,
    хлынули потоки,
но может ли Он дать хлеба,
    может ли дать мяса Своему народу?»[e]
21 Услышал Вечный и разгневался:
    Его огонь возгорелся на потомков Якуба;
    вспыхнул гнев Его на Исроил,
22 потому что они не верили во Всевышнего
    и не уповали на Его спасение.
23 Но Он повелел облакам свыше,
    и отворил ворота небесные,
24 и, как дождь, излил на них манну,
    и зерно небесное дал им.
25 Люди ели хлеб ангельский;
    послал Он им пищи вдоволь.[f]
26 Он пробудил на небе ветер восточный
    и силой Своей навёл ветер южный.
27 Как пылью, Он осыпал их мясом
    и, как песком морским, пернатыми птицами;
28 которых разбросал посреди лагеря,
    около жилищ их.
29 Они ели и пресытились,
    потому что Он дал им желаемое.
30 Но ещё не успели они насытить свою жадность,
    ещё пища была у них на устах,
31 когда гнев Всевышнего сошёл на них,
    поразив самых крепких из них,
    молодых сыновей Исроила.[g]

32 Несмотря на это, они продолжали грешить
    и не верили Его чудесам.
33 И завершил Он дни их в суете
    и годы их – в ужасе.
34 Когда Всевышний убивал их, тогда обращались к Нему
    и искали Его усердно.
35 И вспоминали, что Всевышний – их скала
    и что Бог Высочайший – их искупитель.
36 Но каялись они лишь на словах;
    они лгали Ему своими языками,
37 потому что сердца их не были преданы Ему,
    и не были они верны Его соглашению.
38 Но Он по милости Своей прощал их нечестие
    и не уничтожал их.
Много раз отвращал Он Свой гнев
    и не давал воли Своей ярости.
39 Помнил Он, что они – только плоть,
    ветер, что уходит и не возвращается.

40 Сколько раз они противились Ему в пустыне
    и сердили Его в земле необитаемой!
41 Снова и снова они испытывали терпение Всевышнего,
    досаждая святому Богу Исроила.
42 Не помнили они того, что Он сделал,
    как Он избавил их от угнетателя,
43 как сотворил в Египте знамения Свои
    и чудеса Свои в окрестностях Цоана.
44 Он превратил их реки в кровь,
    и нельзя было пить из их источников.
45 И послал на них густые рои мух, чтобы жалили их,
    и жаб, чтобы губили их.
46 Он гусеницам отдал урожай
    и весь их труд – саранче.
47 Виноград их побил Он градом
    и тутовые деревья их – льдом.
48 Скот их предал граду
    и стада их – молниям.
49 Излил на них Свой пылающий гнев,
    и негодование, и ярость, и бедствие,
    послал на них карающих ангелов.
50 Проложил путь Своему гневу;
    Он не оградил души их от смерти,
    но предал их жизни мору.
51 Поразил всех первенцев в Египте,
    первые плоды мужской силы в жилищах Хама[h].
52 И народ Свой Он вывел, как овец,
    вёл их, как стадо, через пустыню.[i]
53 Вёл их в безопасности, и не боялись они,
    а врагов их покрыло море.[j]
54 Так Он привёл их к границам святой земли,
    к нагорьям, которые приобрёл Он правой Своей рукой.
55 Изгнал народы пред ними,
    а землю их разделил в наследие им
    и поселил в шатрах их роды Исроила.[k]

56 Но, как прежде, они испытывали Бога Высочайшего,
    противились Ему и не хранили Его заповедей.
57 Они были неверны и вероломны, как и их отцы;
    они были негодны, как ненадёжный лук.
58 Огорчали Его своими капищами на возвышенностях
    и ревность Его возбуждали идолами.
59 Услышал Всевышний и разгневался,
    сильно вознегодовал на Исроил.[l]
60 Оставил Своё жилище в Шило,
    шатёр, в котором Он обитал среди людей.[m]
61 И позволил, чтобы сундук соглашения[n], сила Его, пошёл в плен;
    Он отдал его, славу Свою, в руки врага.[o]
62 Предал мечу народ Свой,
    прогневался на наследие Своё.
63 Огонь пожрал их юношей,
    и девушкам их не пели брачных песен.
64 Их священнослужители падали от меча,
    а вдовы их не плакали.

65 Тогда очнулся Владыка, как бы ото сна,
    как могучий воин, отрезвившийся от вина,
66 и поразил врагов Своих с тыла,
    и предал их вечному позору.
67 Отверг Он шатёр Юсуфа
    и не выбрал род Ефраима,
68 но избрал род Иуды
    и возлюбленную Им гору Сион.
69 Высокий, как небо, построил святой храм Свой
    и, как землю, навек утвердил его.
70 Он избрал Довуда, раба Своего,
    взяв его от загонов овечьих,
71     забрав его от дойных овец,[p]
и привёл его пасти Свой народ, потомков Якуба –
    Исроил, Своё наследие.
72 И пас он их в чистоте сердца своего,
    вёл их рукой мудрой.

Песнь 78

Песнь Ософа.

Notas al pie

  1. Заб 77:12 См. Исх. 7–12.
  2. Заб 77:13 См. Исх. 14.
  3. Заб 77:14 См. Исх. 13:21.
  4. Заб 77:16 См. Исх. 17:1-7; Чис. 20:2-13.
  5. Заб 77:20 См. Исх. 16:2-3; Чис. 11:4-6.
  6. Заб 77:25 См. Исх. 16:4-5.
  7. Заб 77:31 См. Исх. 16:13; Чис. 11:31-34.
  8. Заб 77:51 Египтяне были потомками Хама (см. Нач. 10:6-10).
  9. Заб 77:52 См. Исх. 7–12.
  10. Заб 77:53 См. Исх. 14.
  11. Заб 77:55 См. Иеш. 24:8-13.
  12. Заб 77:59 См. Суд. 2:11-15.
  13. Заб 77:60 Священный шатёр находился в то время в Шило (см. Иеш. 18:1).
  14. Заб 77:61 Сундук соглашения – см. пояснительный словарь, а также Исх. 25:10-22.
  15. Заб 77:61 См. 1 Цар. 4.
  16. Заб 77:71 См. 1 Цар. 16:1-13.