Swedish Contemporary Bible

Psalms 58

Psalm 58

Gud dömer

1För körledaren, ”Fördärva inte”. Av David. Miktam.

2Talar ni verkligen rättfärdigt, ni ledare[a]?

Dömer ni rätt, ni människobarn?

3Nej, innerst inne smider ni onda planer,

och med era händer förbereder ni våld i landet.

4De gudlösa har gått vilse sedan de föddes,

sedan sin födelse har lögnarna irrat omkring.

5De har gift som är som ormgift.

De är som en döv kobra som tillsluter sina öron,

6som inte lyssnar till ormtjusaren,

hur skicklig denne än är med sina besvärjelser.

7Krossa tänderna i deras mun, Gud,

bryt käkarna på dessa unga lejon, Herre!

8Låt dem försvinna likt vatten som rinner bort,

och när någon skjuter sina pilar, låt dem vara odugliga.[b]

9Liksom snigeln som tynar bort medan den tar sig framåt,

och som ett dödfött barn,

låt dem aldrig få se solen.

10Innan era grytor känner hettan av törnen,

gröna eller torra,

ska de onda svepas bort.

11Den rättfärdige ska glädja sig när han ser hämnden.

Han ska vada i de gudlösas blod.

12Då ska man säga:

”Den rättfärdige får sin lön,

och det finns en Gud som dömer på jorden.”

Notas al pie

  1. 58:2 Det hebreiska ordets betydelse är okänd och ledare (eller gudar) är bara en tänkbar tolkning. En annan möjlig tolkning är när ni tiger.
  2. 58:8 Grundtextens innebörd är osäker.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 58

Fún adarí orin. Tí ohùn “Má ṣe parun.” Ti Dafidi. Miktamu.

1Ẹ̀yin ha ń sọ òdodo nítòótọ́
    ẹ̀yin ìjọ ènìyàn?
Ǹjẹ́ ẹ̀yin ń ṣe ìdájọ́ tí ó ṣe títọ́
    ẹ̀yìn ọmọ ènìyàn?
Bẹ́ẹ̀ kọ́, nínú ọkàn yín ẹ̀yìn ń gbèrò àìṣòdodo,
    ọwọ́ yín sì tú ìwà ipá jáde ni ayé.

Ní inú ìyá wọn wá ni ènìyàn búburú tí ṣìnà,
    lójúkan náà tí a ti bí wọn, wọn a máa ṣèké.
Oró wọn dàbí oró ejò,
    wọn dàbí adití ejò paramọ́lẹ̀ tí ó di ara rẹ̀ ni etí,
tí kò ní gbọ́ ìpè àwọn atunilójú,
    bí ó ti wù kí ó máa fi ọgbọ́n ṣe ìtujú tó.

Ká eyín ẹnu wọn, Ọlọ́run;
    ní ẹnu wọn,
ká ọ̀gàn àwọn ọmọ kìnnìún, Olúwa.
Jẹ́ kí wọn parẹ́ bí omi tó ń sàn lọ;
    nígbà tí ó bá fa ọfà rẹ̀, kí ọ̀kọ̀ wọn kí ó ṣẹ́.
Jẹ́ kí wọn rí bí ìgbín tí rẹ̀ dànù tí ó sì ṣègbé
    bí ọmọ tí oṣù rẹ̀ kò pé, kí wọn má ṣe rí oòrùn.

Kí ìkòkò yín kí ó tó mọ ìgbóná ẹ̀gún;
    bóyá ní tútù tàbí ní gbígbẹ, yóò fi ìjì gbá wọn lọ.
10 Olódodo yóò yọ̀ nígbà a bá ń gbẹ̀san wọn,
    nígbà tí wọn bá wẹ ẹsẹ̀ wọn nínú ẹ̀jẹ̀ ènìyàn búburú.
11 Àwọn ènìyàn yóò wí pé,
    “Lóòtítọ́ èrè àwọn ń bẹ fún olódodo;
    lóòtítọ́ òun ni Ọlọ́run tí ń ṣe ìdájọ́ ní ayé.”