Swedish Contemporary Bible

Psalms 4

Psalm 4

Bön, förtröstan

1För körledaren[a], till stränginstrument. En psalm av David.

2Svara mig när jag ropar,

min rättfärdighets Gud.

I mitt trångmål öppnar du vägen för mig.

Var nådig mot mig och hör min bön!

3Ni människor, hur länge ska ni förolämpa min heder,

älska tomhet och söka lögn? Séla

4Ni ska veta att Herren har avskilt den fromme åt sig.

Han hör mig när jag ropar till honom.

5Grips ni av vrede, så synda inte.

Tänk i ert innersta, när ni ligger på er bädd: ”Var stilla.” Séla

6Bär fram rätta offer,

förtrösta på Herren.

7Många frågar: ”Vem kan visa oss något gott?”

Herre, låt ditt ansiktes ljus lysa över oss!

8Du har lagt en större glädje i mitt innersta

än vad de fått av sitt myckna korn och vin.

9Jag lägger mig ner i frid och sover,

för du, Herre, du ensam, låter mig bo i trygghet.

Notas al pie

  1. 4:1 Eller musikledaren, en ofta förekommande benämning i Psaltaren; det hebreiska ordets betydelse är osäker.

Nkwa Asem

Nnwom 4

Ahohiabere mu anwummere mpae

1O Onyankopɔn, woaka se meyɛ pɛ wɔ w’anim; daa wohwɛ me wɔ m’ahohia mu; enti mprempren tie me sufrɛ. Hu me mmɔbɔ. Tie me mpaebɔ.

Mobɛbɔ me ahohora akosi da bɛn? Mubedi nneɛma hunu ne nea enye akyi akosi da bɛn?

Kae sɛ Awurade ayi atreneefo ama ne ho; na sɛ misu frɛ no a, otie me. Bɔ hu, na gyae bɔne yɛ; sɛ woda wo mpa so komm a, dwen eyi ho kɔ akyiri. Bɔ afɔre a ɛfata ma Awurade, na fa wo werɛ hyɛ ne mu. Nnipa bebree srɛ sɛ: “O Awurade, hyira yɛn na yɛ yɛn adɔe!” Nanso anigye a woama me anya no dɔɔso sen wɔn aburow ne wɔn nsa a wobenya daakye nyinaa. Sɛ metɔ hɔ a, meda asomdwoe mu; O wo Awurade nko na hwɛ me so.