Swedish Contemporary Bible

Psalms 29

Psalm 29

Herrens ära och makt

1En psalm av David.

Ge Herren, ni Guds söner,

ge Herren ära och makt!

2Ära honom för hans härliga namn!

Böj er inför Herren i helig skrud[a].

3Herrens röst hörs över vattnen,

Gud, den upphöjde, dundrar.

Herrens röst hörs över de stora vattnen.

4Herrens röst är väldig,

Herrens röst är praktfull.

5Herrens röst knäcker cedrar,

Herren knäcker Libanons cedrar.

6Han får Libanon att hoppa som en kalv

och Sirjon som en vildoxe.

7Herrens röst slår med ljungande blixtar.

8Herrens röst skakar öknen,

Herren skakar Kadeshöknen.

9Herrens röst får hindarna att kalva,

den klär av träden i skogarna.

Allting i hans tempel ropar: ”Ära!”

10Herren satt på sin tron vid syndafloden,

Herren sitter på sin tron för evigt.

11Herren ger sitt folk styrka.

Herren välsignar sitt folk med frid.

Notas al pie

  1. 29:2 Eller härlighet/glans, vilket i så fall syftar på Herren och inte på dem som uppmanas till tillbedjan.

La Bible du Semeur

Psaumes 29

La voix de l’Eternel

1Psaume de David.

Célébrez l’Eternel, |vous, les anges de Dieu[a] !
Célébrez l’Eternel, |en proclamant |sa gloire et sa puissance !
Oui, célébrez l’Eternel |en proclamant la gloire |dont il est digne,
et prosternez-vous devant l’Eternel |dont la sainteté brille avec éclat[b] !

La voix de l’Eternel |retentit sur les eaux,
Dieu, dans sa gloire, |fait gronder le tonnerre.
La voix de l’Eternel domine |le bruit des grandes eaux.
La voix de l’Eternel |retentit avec force,
la voix de l’Eternel résonne |majestueusement.

La voix de l’Eternel |brise les cèdres,
l’Eternel brise |les cèdres du Liban.
Il fait bondir |tout le Liban |comme des veaux
et le Siriôn[c] |comme des buffles.

La voix de l’Eternel |fait jaillir des éclairs.
La voix de l’Eternel |fait trembler le désert.
L’Eternel fait trembler |le désert de Qadesh[d].
La voix de l’Eternel |fait enfanter les biches[e]
et elle fait tomber les feuilles |des arbres des forêts.
Dans son palais,
tout s’écrie : « Gloire à l’Eternel ! »
10 Au-dessus du déluge, |l’Eternel siégeait sur son trône,
l’Eternel siège en roi |à tout jamais.

11 L’Eternel donnera |la puissance à son peuple.
L’Eternel bénira son peuple |en lui donnant la paix.

Notas al pie

  1. 29.1 Appelés ici fils de Dieu (voir notes Jb 1.6 ; 2.1 ; 38.7).
  2. 29.2 Autre traduction : revêtus de vêtements sacrés. Pour les v. 1-2, voir 96.7-9.
  3. 29.6 Nom phénicien de l’Hermon.
  4. 29.8 Plusieurs endroits portent ce nom qui signifie saint. Ici, il s’agit certainement du désert qui s’étend au sud du pays d’Israël (voir Gn 20.1 ; Nb 20.1).
  5. 29.9 Autre traduction : agite les grands arbres.