Swedish Contemporary Bible

Psalms 23

Psalm 23

Den gode herden

1En psalm av David.

Herren är min herde,

ingenting ska fattas mig.

2Han låter mig vila på gröna ängar

och leder mig till lugna vatten.

3Han ger mig ny kraft.[a]

Han leder mig på rättfärdighetens vägar

för sitt namns skull.

4Även om jag vandrar i den mörkaste dal[b],

fruktar jag inget ont,

för du är med mig,

och din käpp och stav tröstar mig.

5Du dukar ett bord för mig

framför ögonen på mina fiender,

du smörjer mitt huvud med olja,

min bägare flödar över.

6Din godhet och nåd följer mig i hela mitt liv,

och jag ska få bo i Herrens hus för alltid[c].

Notas al pie

  1. 23:3 Ordagrant: Han vederkvicker min själ
  2. 23:4 Eller dödsskuggans dal, om ordet tolkas som en för hebreiskan ovanlig sammansättning av två ord, död och skugga.
  3. 23:6 Ordagrant: till dagars längd, vilket betyder hela livet, ända fram till slutet.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 23

Saamu ti Dafidi.

1Olúwa ni Olùṣọ́ èmi àgùntàn rẹ̀, èmi kì yóò ṣe aláìní.
    Ó mú mi dùbúlẹ̀ sí ibi pápá oko tútù
Ó mú mi lọ sí ibi omi dídákẹ́ rọ́rọ́;
    Ó mú ọkàn mi padà bọ̀ sípò
Ó mú mi lọ sí ọ̀nà òdodo
    nítorí orúkọ rẹ̀.
Bí mo tilẹ̀ ń rìn
    Láàrín àfonífojì òjìji ikú,
èmi kì yóò bẹ̀rù ibi kan;
    nítorí ìwọ wà pẹ̀lú mi;
ọ̀gọ rẹ àti ọ̀pá à rẹ
    wọ́n ń tù mí nínú.

Ìwọ tẹ́ tábìlì oúnjẹ sílẹ̀ níwájú mi
    ní ojú àwọn ọ̀tá à mi;
ìwọ ta òróró sí mi ní orí;
    ago mí sì kún àkúnwọ́sílẹ̀.
Nítòótọ́, ìre àti àánú ni yóò máa tọ̀ mí lẹ́yìn
    ní ọjọ́ ayé è mi gbogbo,
èmi yóò sì máa gbé inú ilé Olúwa
    títí láéláé.