Swedish Contemporary Bible

Psalms 110

Psalm 110

Evig Kung och Präst, en messiansk psalm.[a]

1En psalm av David.

Herren sa till min Herre:

”Sätt dig på min högra sida

tills jag har lagt dina fiender

som en pall under dina fötter.”

2Herren ska sträcka ut din makts spira från Sion.

Härska bland dina fiender!

3Villigt kommer ditt folk,

när du intar makten.

I helig prakt, ur morgongryningen

kommer den unga skaran till dig, som dagg.[b]

4Herren har svurit och kommer inte att ändra sig:

”Du är präst för evigt, så som Melkisedek.”

5Herren står vid din sida.

Han krossar kungar på sin vredes dag.

6Han dömer folken,

överallt samlas lik,

och han krossar hövdingar på hela jorden.[c]

7Han dricker ur bäcken vid vägen

och lyfter huvudet högt.

Notas al pie

  1. 110:0 Heb 1:13.
  2. 110:3 Grundtextens innebörd är osäker och formuleringen varierar i olika handskrifter (t.ex. på heliga berg i st.f. i helig prakt).
  3. 110:6 Grundtextens innebörd är osäker.

New Serbian Translation

Псалми 110

Псалам Давидов.

1Рече Господ Господу моме:

    „Седи мени с моје десне стране,
док душмане не положим твоје,
    за твоје ноге постоље да буду.

Жезло снаге твоје пружа Господ са Сиона:
    Сред душмана својих владај!
Твој ће ти се народ радо дати у дану твог похода;
    у сјају славе, у цику зоре младићи су твоји као роса.“

Господ је дао заклетву
    и неће је повући:
„Ти си довека свештеник
    по реду Мелхиседековом.

Господ ти је с десне стране
    и цареве ломи у дану свог гнева.
Он народима суди, све је пуно лешева;
    широм поља он главе разбија.
Он из потока крај пута пије
    и због тога диже главу.“