Joel 2 – NVI & CCBT

Nueva Versión Internacional

Joel 2:1-32

Un ejército de langostas

1¡Toquen la trompeta en Sión;

den la voz de alarma en mi santo monte!

¡Tiemblen todos los habitantes del país!

Ya viene el día del Señor;

en realidad, ya está cerca.

2Día de tinieblas y oscuridad,

día de nubes y densos nubarrones.

Como la aurora que se extiende sobre los montes,

así avanza un pueblo fuerte y numeroso,

pueblo como nunca lo hubo en la antigüedad

ni lo habrá en las generaciones futuras.

3El fuego devora delante de ellos;

detrás, las llamas arden.

Antes de su llegada, el país se parece al jardín del Edén;

después, queda un desolado desierto.

¡Nada escapa de su poder!

4Tienen aspecto de caballos;

galopan como corceles.

5Al saltar sobre las cumbres de los montes,

producen un estruendo como el de carros de guerra,

como el crepitar del fuego al consumir la hojarasca.

¡Son como un ejército poderoso en formación de batalla!

6Ante él se estremecen las naciones;

todo rostro palidece.

7Atacan como guerreros,

escalan muros como soldados.

Cada uno mantiene la marcha

sin romper la formación.

8No se atropellan entre sí;

cada uno marcha en línea.

Se lanzan entre las flechas

sin romper filas.

9Se abalanzan contra la ciudad,

escalan los muros,

trepan por las casas,

se meten por las ventanas como ladrones.

10Ante este ejército tiembla la tierra

y se estremece el cielo,

el sol y la luna se oscurecen

y las estrellas dejan de brillar.

11Truena la voz del Señor

al frente de su ejército;

son innumerables sus tropas

y poderosos los que ejecutan su palabra.

El día del Señor es grande y terrible.

¿Quién lo podrá resistir?

Exhortación al arrepentimiento

12«Ahora bien», afirma el Señor,

«vuélvanse a mí de todo corazón,

con ayuno, llantos y lamentos».

13Rásguense el corazón

y no las vestiduras.

Vuélvanse al Señor su Dios,

porque él es misericordioso y compasivo,

lento para la ira y lleno de amor,

cambia de parecer y no castiga.

14Tal vez Dios reconsidere y cambie de parecer,

y deje tras de sí una bendición.

Las ofrendas de cereales y las ofrendas líquidas

son del Señor su Dios.

15¡Toquen la trompeta en Sión!

¡Proclamen el ayuno!

¡Convoquen a una asamblea sagrada!

16¡Congreguen al pueblo;

consagren la asamblea!

¡Junten a los ancianos del pueblo,

reúnan a los pequeños

y a los niños de pecho!

¡Que salga de su alcoba el recién casado

y la recién casada, de su cámara nupcial!

17Lloren, sacerdotes, ministros del Señor,

entre la entrada y el altar;

y digan: «Compadécete, Señor, de tu pueblo.

No entregues tu propiedad como objeto de burla,

para que las naciones no se burlen de ella.2:17 no se burlen de ella. Alt. no la sometan.

¿Por qué habrán de decir entre los pueblos:

“Dónde está su Dios?”».

La respuesta del Señor

18Entonces el Señor se llenó de celos por su tierra

y mostró piedad a su pueblo.

19Y respondió el Señor:

«Miren, enviaré cereales, vino nuevo y aceite,

hasta dejarlos plenamente satisfechos;

y nunca más los haré

objeto de burla de las naciones.

20»Alejaré de ustedes al que viene del norte,

arrojándolo hacia una tierra seca y desolada:

lanzaré su vanguardia hacia el mar oriental,

y su retaguardia hacia el mar occidental.2:20 el mar oriental … el mar occidental. Es decir, el mar Muerto y el Mediterráneo.

Subirá su hedor

y se elevará su fetidez».

¡El Señor ha hecho grandes cosas!

21No temas, tierra,

sino alégrate y regocíjate,

porque el Señor ha hecho grandes cosas.

22No teman, animales del campo,

porque los pastizales de la estepa ya reverdecen;

los árboles producen su fruto

y la higuera y la vid dan su riqueza.

23Alégrense, habitantes de Sión,

regocíjense en el Señor su Dios,

porque les ha dado las lluvias de otoño.

Él envía la lluvia,

la de otoño y la de primavera,

como en tiempos pasados.

24Las parcelas se llenarán de grano;

los lagares rebosarán de vino nuevo y de aceite.

25«Yo los compensaré a ustedes

por los años en que todo lo devoró

ese gran ejército de langostas

que envié contra ustedes:

las grandes, las pequeñas,

las jóvenes y los saltamontes.2:25 Véase nota en 1:4.

26Ustedes comerán en abundancia, hasta saciarse,

y alabarán el nombre del Señor su Dios,

que hará maravillas por ustedes.

¡Nunca más será avergonzado mi pueblo!

27Entonces sabrán que yo estoy en medio de Israel,

que yo soy el Señor su Dios,

y no hay otro fuera de mí.

¡Nunca más será avergonzado mi pueblo!

El día del Señor

28»Después de esto,

derramaré mi Espíritu sobre todo ser humano.

Los hijos y las hijas de ustedes profetizarán,

tendrán sueños los ancianos

y los jóvenes recibirán visiones.

29En esos días derramaré mi Espíritu

aun sobre los siervos y las siervas.

30En el cielo y en la tierra mostraré prodigios:

sangre, fuego y columnas de humo.

31El sol se convertirá en tinieblas

y la luna en sangre

antes que llegue el día del Señor,

día grande y terrible.

32Y todo el que invoque el nombre del Señor será salvo,

porque en el monte Sión y en Jerusalén

habrá salvación,

como lo ha dicho el Señor.

Y entre los sobrevivientes

estarán los llamados del Señor.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約珥書 2:1-32

耶和華審判的日子

1你們要在錫安吹響號角,

在我的聖山上發出警訊,

地上的居民都要戰抖,

因為耶和華的日子將要來臨,

已經近了。

2那將是烏雲密佈、

天昏地暗的日子。

來了一支空前絕後、強盛無比的蝗蟲大軍,

牠們像曙光一樣佈滿山頭。

3牠們的前隊如火燎原,

後隊如熊熊烈焰。

牠們未到以前,

大地美得像伊甸園;

牠們過去之後,

大地變成一片荒場,

地上的一切都逃不過這一場浩劫。

4牠們的形狀像馬,

快速奔馳如戰馬,

5在山嶺上跳躍奔騰,

如隆隆戰車,

好像烈火吞噬乾草的聲音,

又如大軍擺開陣式準備打仗。

6牠們一來,百姓就驚慌失措,

面如死灰。

7牠們快速奔跑像勇士,

攀登城牆如戰士,

有條不紊地前進。

8隊伍整齊,各行其道,

勢如破竹,無堅不摧。

9牠們衝向城邑,躥上城牆,

爬進房屋,

如盜賊般破窗而入。

10所到之處,

天搖地動,

日月昏暗,

星辰無光。

11耶和華向祂的軍隊發號施令,

祂的隊伍不計其數,

執行祂命令的是一支勁旅。

耶和華的日子偉大而可畏,

誰能承受得住呢?

呼籲人民悔改

12耶和華說:

「現在,你們要禁食、哭泣、哀號,

全心回轉歸向我。」

13你們要撕心般地悔改,

而不是撕裂衣服。

歸向你們的上帝耶和華吧,

因為祂有恩典和憐憫,

不輕易發怒,

有無限的慈愛,

不忍心降災禍。

14誰知道呢?

或許祂轉念心生憐憫,

給你們留下祝福,

使你們可以再次向你們的上帝耶和華獻上素祭和奠祭。

15要在錫安山吹響號角,

宣佈禁食的日子,

舉行莊嚴的聚會。

16要招聚老人,聚集孩童,

包括吃奶的嬰兒;

要吩咐新郎出洞房、

新娘出內室;

要召集全體人民,

讓他們潔淨自己。

17讓事奉耶和華的祭司站在聖殿門廊和祭壇中間,

哭泣懇求說:

「耶和華啊,

求你顧惜你的子民,

不要讓外族人侮辱、

譏笑你的產業說,

『你們的上帝在哪裡呢?』」

再賜祝福

18耶和華為自己的土地發熱心,

祂憐憫自己的子民。

19祂回應他們說:

「我必賜五穀、新酒和油給你們,

使你們飽足,

不再讓你們受列國的羞辱。

20我要趕出從北方來的軍隊,

把他們驅逐到一個乾旱荒蕪的地方,

把他們的領頭部隊趕進死海,

再把他們的殿後部隊趕進地中海,

那時他們必臭氣沖天、

腥味騰空,

因為耶和華為你們行了大事。」

21大地啊,不用懼怕,

倒要歡喜快樂;

因為耶和華行了大事。

22田野的走獸啊,不要懼怕,

因為綠草鋪遍了原野,

樹木也結滿了果子,

無花果樹和葡萄樹都結實纍纍。

23錫安的人民啊,

你們應當歡喜快樂,

從你們的上帝耶和華那裡得到喜樂。

因為祂按時2·23 按時」希伯來文是「按公義」。降下甘霖,

像從前一樣賜給你們秋雨、

春雨。

24麥場必堆滿五穀,

酒槽裡的酒和油槽裡的油必滿溢。

25「我派蝻蟲、蚱蜢、螞蚱

和蝗蟲大軍在那些年所吃掉的,

我要補償你們。

26你們必吃得飽足,

並讚美你們的上帝耶和華的名,

因祂為你們行了奇事。

我的子民永遠不會再蒙羞。

27這樣,你們就知道我在以色列

知道我是你們的上帝耶和華,

除我以外別無他神。

我的子民永遠不會再蒙羞。

28「以後,我要將我的靈澆灌所有的人。

你們的兒女要說預言,

老人要做異夢,

青年要見異象。

29在那些日子,

我要將我的靈澆灌我的僕人和婢女。

30「我要在天上地下行奇事,你們將看見血、火和煙柱。 31太陽要變得昏暗,月亮要變得血紅。在耶和華偉大而可畏的日子來臨以前,這些事都會發生。 32那時候,凡求告耶和華之名的人都必得救,因為在錫安山,在耶路撒冷城,必有逃脫災難的人,耶和華所呼召的人必倖存下來,正如耶和華所言。」