Swedish Contemporary Bible

Esther 1

Ester blir drottning

(1:1—2:23)

Drottning Vashti blir avsatt

1Detta hände under kung Xerxes[a] tid, som härskade över 127 provinser från Indien ända till Kush. 2Han regerade från sin tron i borgen i Susa. 3Under sitt tredje regeringsår ordnade han en stor fest för alla sina furstar och tjänare. Persiens och Mediens militära ledning, adeln och furstarna från provinserna samlades alla hos honom. 4Under en så lång tid som 180 dagar visade han den enorma rikedom och all den kungliga glans och prakt som fanns i hans rike.

5När dessa dagar var över anordnade kungen en sju dagar lång fest för alla i borgen i Susa, från den högste till den lägste, i kungapalatsets inhägnade trädgård. 6Där hängde draperier av vitt och blått linne, fästa med vita och purpurröda snören i ringar av silver på pelare av marmor. Soffor av guld och silver stod på golvet, som var lagt av grön och vit marmor, pärlemor och annan värdefull sten. 7Vinet serverades i guldbägare av olika form, ingen lik den andra, och det fanns gott om vin, för kungen var mycket generös. 8Kungen hade befallt att det inte fick vara något dryckestvång, utan var och en fick dricka så mycket eller lite han själv önskade. Servitörerna hade fått order om detta.

9Samtidigt höll drottning Vashti en fest för kvinnorna inne i kung Xerxes palats. 10På den sjunde dagen, när kungen var upprymd av vinet, befallde han sina sju personliga hovmän – Mehuman, Bisseta, Harvona, Bigta, Avagta, Setar och Karkas –  11att föra drottning Vashti till honom med krona på huvudet. Hon var mycket vacker, och han ville visa upp hennes skönhet för folken och furstarna. 12Men när hovmännen framförde kungens befallning, vägrade drottning Vashti att komma.

Kungen blev då rasande och brann av vrede. 13Han brukade rådgöra med sina visaste experter om saker som gällde lagar och förordningar, och nu vände han sig till dem. 14Det var de sju furstarna i Persien och Medien: Karshena, Shetar, Admata, Tarshish, Meres, Marsena och Memukan. Alla dessa var högt uppsatta män i landet och stod kungen mycket nära.

15”Vad ska man enligt lagen göra med drottning Vashti?” frågade han dem. ”Hon har ju vägrat lyda kung Xerxes order som hans hovmän framfört.”

16Memukan svarade då inför kungen och furstarna: ”Drottning Vashti har handlat fel, inte bara i kungens närvaro, utan också mot alla furstar och allt folk i kung Xerxes provinser. 17Nu kommer alla kvinnorna att få kännedom om vad drottningen gjort och förakta sina män och säga: ’Kung Xerxes befallde att drottning Vashti skulle föras till honom, men hon kom inte!’ 18Innan den här dagen är slut kommer hustrurna till alla furstarna i Persien och Medien att ha hört talas om vad drottningen har gjort, och sedan kommer de att tala till sina män på samma sätt. Följden blir förakt och bråk utan ände.

19Om du nu, o kung, finner det för gott, så låt det utfärdas en kunglig befallning i Persiens och Mediens lagar, som inte kan ändras, att drottning Vashti aldrig mer får komma inför kung Xerxes. Sedan ska hennes kungliga ställning ges åt någon som är bättre än hon. 20När denna kungliga befallning blir känd i hans väldiga rike kommer varje kvinna att visa respekt för sin man, från den högste till den lägste.”

21Kungen och furstarna samtyckte till Memukans råd, och kungen gjorde som han föreslagit. 22Han skickade brev till alla sina provinser, till varje provins med dess egen skrift och till varje folk på dess eget språk, att varje man skulle vara herre i sitt hus och tala sitt folks språk.

Notas al pie

  1. 1:1 Ahasveros enligt det hebreiska sättet att återge det persiska namnet.

Amplified Bible

Esther 1

The Banquets of the King

1It was in the days of Ahasuerus ([a]Xerxes) who reigned from India to Ethiopia (Cush) over 127 provinces, in those days when King Ahasuerus sat on his royal throne which was at the citadel in [b]Susa [the capital of the Persian Empire], in the third year of his reign he held a banquet for all his officials and his attendants. The army officers of Persia and Media, the nobles and the officials of the provinces were there in his presence. And he displayed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his great majesty for many days, 180 days in all.

When these days were completed, the king held a banquet for all the people who were present at the citadel in Susa [the capital], from the greatest [in importance] to the least, a seven-day feast in the courtyard of the garden of the king’s palace. There were curtains (draperies) of fine white and violet linen fastened with cords of fine purple linen to silver rings and marble columns. The couches of gold and silver rested on a mosaic floor of [c]porphyry, marble, mother-of-pearl, and precious colored stones. Drinks were served in various kinds of golden goblets, and the royal wine was plentiful, in accordance with the generosity of the king. The drinking was carried on in accordance with the law; no one was compelled [to drink], for the king had directed each official of his household to comply with each guest’s wishes. Queen Vashti also held a [separate] banquet for the women in the palace of King Ahasuerus.

Queen Vashti’s Refusal

10 On the seventh day, when the king’s heart was joyful with wine (in high spirits), he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carkas, the seven [d]eunuchs who served in the presence of King Ahasuerus [as his attendants], 11 to bring Queen Vashti before the king, [e]wearing her royal crown (high turban), to display her beauty before the people and the officials, for she was lovely to see. 12 But Queen Vashti refused to come at the king’s command, which was delivered [to her] by the eunuchs. So the king became extremely angry and burned with rage.

13 Then the king spoke to the wise men who understood the times [asking for their advice]—for it was the custom of the king to speak before all those who were familiar with law and legal matters— 14 and who were close to him [as advisors]: Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven officials of Persia and Media who had access to the king and were ranked highest in the kingdom. 15 [He said,] “According to the law, what is to be done with Queen Vashti because she did not obey the command of King Ahasuerus which was conveyed by the eunuchs?” 16 And Memucan answered in the presence of the king and the officials, “Vashti the queen has not only wronged the king but [also] all the officials (royal representatives) and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus. 17 For the queen’s conduct will become known to all women, causing them to look on their husbands with contempt (disrespect), since they will say, ‘King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought before him, but she did not come.’ 18 This [very] day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen’s refusal will speak [in the same way] to all the king’s officials, and there will be plenty of contempt and anger. 19 If it pleases the king, let a royal command be issued by him and let it be written in the laws of the Persians and Medes so that it cannot be repealed or modified, that Vashti is [f]no longer to come before King Ahasuerus; and let the king give her royal position to another who is better and more worthy than she. 20 So when the king’s great decree is proclaimed throughout his [extensive] kingdom, all women will give honor to their husbands, from the great to the insignificant.”

21 This statement (advice) pleased the king and the officials, and the king did what Memucan proposed. 22 So he sent letters to all the royal provinces, to each province in its own script and to each people in their own language, saying that every man should be the master and rule in his own home and that [g]he should speak [in the household] in the language of his own people.

Notas al pie

  1. Esther 1:1 Ahasuerus’ Greek name was Xerxes (I), his Persian name was Khshayarshan. Xerxes I (also known as Xerxes the Great the son of Darius the Great), ruled 486-465 b.c. He is the Xerxes who invaded Greece, was stopped temporarily at Thermopylae, defeated at the naval battle at Salamis, and nearly annihilated at Plataea (479 b.c.). The French excavations at Susa in 1880-1890 uncovered the great palace of Xerxes, where Esther would have lived. The building covered two and one-half acres. The finds at Susa from this period were so astonishing that the Louvre in Paris devoted two large rooms to the exhibition of the treasures. Xerxes’ tomb (looted in antiquity) is believed to be among the rock-cut tombs located at Naqsh-e Rajab, an archeological site in Iran about ten miles northwest of the site of ancient Persepolis.
  2. Esther 1:2 Susa was located about a hundred and fifty miles east of the Tigris River. The site, now modern day Shush, Iran, is considered to be one of the world’s oldest continuously inhabited cities. An ancient tomb presumed to be that of Daniel is located in the area.
  3. Esther 1:6 An Egyptian rock of feldspar crystals embedded in a dark red or purple groundmass used as flooring.
  4. Esther 1:10 Eunuchs were the men who were placed in charge of the king’s harem, and for that reason had been castrated.
  5. Esther 1:11 According to Jewish tradition Ahasuerus’ guests demanded that Vashti be naked, except for her royal turban to confirm that she was the queen and not just a servant-girl. She pleaded with Ahasuerus using several arguments, one of which was that if the guests found her beautiful, they would want to ravish her and kill him; and if not, her lack of beauty would disgrace him.
  6. Esther 1:19 The intent may have been simply to confine Vashti to the king’s harem and put another wife on the throne. The ancient rabbis said, however, that when the king accepted the advice, he ordered that Vashti be beheaded and her head brought to him on a platter.
  7. Esther 1:22 In recognition of the position of her husband a foreign-born wife was to speak his language.