Swedish Contemporary Bible

Amos 1

Guds dom över Israels grannfolk

1Detta är Amos ord, som var en av herdarna från Tekoa, vad han såg angående Israel, när Ussia var kung i Juda och Jerobeam, Joashs son, var kung i Israel, två år före jordbävningen[a].

2Amos sa:

Herren ryter från Sion,

från Jerusalem dånar hans röst.

Herdarnas betesmarker vissnar

och Karmels topp torkar bort.”

3Så säger Herren:

”För Damaskus tre, ja, fyra överträdelsers skull

kan jag inte låta bli att agera,

eftersom de med trösksläden av järn

har krossat Gilead.

4Jag ska sända eld mot Hasaels slott,

och den ska förtära Ben-Hadads fästningar.

5Jag ska bryta sönder bommen i Damaskus

och utplåna den som bor i Bikat-Aven

och den som bär spiran i Bet Eden.

Arams folk ska föras bort till Kir, säger Herren.”

6Så säger Herren:

”För Gazas tre, ja, fyra överträdelsers skull

kan jag inte låta bli att agera,

eftersom de fört bort hela samhällen till exil

och sålt dem till Edom.

7Jag ska sända eld mot Gazas mur,

och den ska förtära dess fästningar.

8Jag ska utplåna den som bor i Ashdod

och den som bär spiran i Ashkelon.

Jag ska vända mig mot Ekron,

tills filistéerna är döda till sista man, säger Herren, Herren.”

9Så säger Herren:

”För Tyros tre, ja, fyra överträdelsers skull

kan jag inte låta bli att agera,

eftersom de har sålt hela samhällen åt Edom

och inte tänkt på sitt broderskapsförbund.

10Jag ska sända eld mot Tyros mur,

och den ska förtära dess fästningar.”

11Så säger Herren:

”För Edoms tre, ja, fyra överträdelsers skull

kan jag inte låta bli att agera,

eftersom han har förföljt sin bror med svärd

och förkvävt sin barmhärtighet,

låtit sin vrede ständigt brinna

och sitt raseri fortsätta okontrollerat.

12Jag ska sända eld mot Teman,

och den ska förtära Bosras fästningar.”

13Så säger Herren:

”För Ammons tre, ja, fyra överträdelsers skull

kan jag inte låta bli att agera,

eftersom de skurit upp gravida kvinnor i Gilead,

då de ville utvidga sina gränser.

14Därför ska jag sätta eld på Rabbas mur,

och den ska förtära dess fästningar

under krigsrop på stridens dag,

under en våldsam vind på stormens dag.

15Deras kung måste gå till exil,

han och hans furstar tillsammans, säger Herren.”

Notas al pie

  1. 1:1 Se Sak 14:5.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Ам 1

Пролог

1Слова Амоса, одного из пастухов Текоа, – то, что он видел об Исроиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царём Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царём Исроила.[a]

Он сказал:

– Прогремит Вечный[b] с Сиона,
    воскликнет Он громким голосом из Иерусалима –
и засохнут пастбища пастухов[c],
    и завянет плодородная вершина Кармила.

Суд над соседями Исроила

Так говорит Вечный:

– Дамаск грех добавляет ко греху[d]
    не отвращу от него Мой гнев.
За то, что он молотил Галаад
    молотильными досками с железными зубьями,[e]
Я пошлю огонь на дом Хазаила[f],
    и он пожрёт крепости Бен-Адада[g].
Я сокрушу ворота Дамаска;
    погублю царя[h] из долины Авен («долины зла»)
    и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене («доме удовольствия»).
Народ Сирии пойдёт в плен на свою родину,
    будет изгнан в Кир, –
        говорит Вечный.

Так говорит Вечный:

– Газа грех добавляет ко греху –
    не отвращу от неё Мой гнев.
За то, что она брала в плен жителей целых поселений
    и продавала их в Эдом[i],
Я пошлю огонь на стены Газы,
    и он пожрёт её крепости.
Я погублю царя Ашдода
    и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.
Я обращу Свою руку против Экрона,
    пока не умрёт последний из филистимлян, –
        говорит Владыка Вечный.

Так говорит Вечный:

– Тир грех добавляет ко греху –
    не отвращу от него Мой гнев.
За то, что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений,
    пренебрегая братским союзом,[j]
10 Я пошлю огонь на стены Тира,
    и он пожрёт его крепости.

11 Так говорит Вечный:

– Эдом грех добавляет ко греху –
    не отвращу от него Мой гнев.
За то, что он преследовал своего брата[k] мечом,
    подавляя всякое сострадание,[l]
что гнев его горел непрестанно,
    и ярость его всегда пылала –
12 Я пошлю огонь на Теман,
    и он пожрёт крепости Боцры.

13 Так говорит Вечный:

– Аммон грех добавляет ко греху –
    не отвращу от него Мой гнев.
За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,
    когда расширял свои границы,
14 Я зажгу огонь на стенах его столицы Раббы,
    и он пожрёт её крепости
среди криков войны в день брани,
    среди вихрей свирепых в день бури.
15 Царь её пойдёт в плен
    вместе со своими приближёнными, –
        говорит Вечный.

Notas al pie

  1. Ам 1:1 Уззия правил Иудеей с 792 г. по 740 гг. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Исроилом с 793 по 753 гг. до н. э. О правлении этих царей см. 4 Цар. 14:23–15:7; 2 Лет. 26. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э.
  2. Ам 1:2 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусо и народу Исроила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь.
  3. Ам 1:2 Или: «заплачут пастухи».
  4. Ам 1:3 Букв.: «За три греха Дамаска, даже за четыре…»; так же в ст. 6, 9, 11, 13; 2:1, 4, 6.
  5. Ам 1:3 Имеются в виду постоянные нападения сирийцев на Исроил во времена правления Иеву и Иоахаза (см. 4 Цар. 10:32-33; 13:3-7).
  6. Ам 1:4 Хазаил – царь Дамаска (ок. 842–796 гг. до н. э.), основал свою династию царей в Сирии, как это предсказывал Ал-Яса (см. 4 Цар. 8:7-15).
  7. Ам 1:4 Бен-Адад – истории известны три сирийских царя, носивших это имя. Один из них, Бен-Адад III, был сыном Хазаила.
  8. Ам 1:5 Или: «обитателей»; также в ст. 8.
  9. Ам 1:6 Эдомитяне были потомками Эсова, а исроильтяне потомками его брата Якуба (см. Нач. 25:19-26).
  10. Ам 1:9 Царь Сулаймон и царь Тира Хирам в своё время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1-12).
  11. Ам 1:11 См. сноску на ст. 6. О древней вражде между Эдомом и Исроилом см., напр., Чис. 20:14-21; 4 Цар. 8:20-22; 2 Лет. 28:17; Авд. 1:10-14.
  12. Ам 1:11 Или: «…мечом и союзников своих уничтожил».