La Parola è Vita

Ebrei 3:1-19

I cristiani sono la casa di Dio

1Perciò, cari fratelli che appartenete a Dio e siete stati scelti per il cielo, fissate bene lo sguardo su Gesù: Dio lo ha mandato come sommo sacerdote della nostra fede. 2Gesù è fedele a Dio, che lo ha eletto sommo sacerdote, come fu fedele Mosè, che servì fedelmente nella casa di Dio. 3Ma Gesù è stato giudicato degno di una gloria superiore a quella di Mosè, così come al costruttore di una bella casa va maggior gloria, che non alla casa stessa. 4Infatti ogni casa è costruita da qualcuno, ma chi ha creato tutto è soltanto Dio. 5Ebbene, Mosè fu fedele in tutta la casa di Dio, ma soltanto come servo; e il suo compito fu soprattutto quello di parlare delle cose che sarebbero accadute in seguito. 6Cristo, invece, è stato fedele a Dio come figlio; ed è lui che ha piena autorità sulla casa di Dio. E la casa di Dio siamo proprio noi cristiani. Egli vive in noi, se conserviamo intatta fino alla fine la nostra fede e la nostra speranza nel Signore. 7-8E poiché Cristo è tanto superiore, ecco che cosa ci dice lo Spirito Santo: «Oggi, se udite la sua voce, non vogliate indurire il vostro cuore, come accadde a Meriba, come il giorno di Massa, nel deserto! Quando i vostri padri mi tentarono, mi misero alla prova e videro la mia reazione. 9Così per quarantʼanni ebbi a nausea quella generazione e dissi: “sono un popolo dal cuore ribelle che neppure ha compreso le mie proposte”. 10“Perciò”, dice Dio, “mi disgustai di loro, perché il loro cuore era sempre alla ricerca di altre cose, anziché rivolgersi a me, e così hanno ignorato le mie vie”».

11Perciò il Signore, pieno dʼira contro di loro, giurò a se stesso che non li avrebbe mai lasciati entrare nel suo luogo di riposo.

Attenti al vostro cuore!…

12Fratelli, badate che non ci sia tra voi nessuno tanto malvagio ed incredulo da portarvi lontano dal Dio Vivente! 13Piuttosto, incoraggiatevi a vicenda, ogni giorno, quando è ancora tempo, in modo che nessuno di voi si ostini a rimanere contro Dio, accecato dallʼinganno del peccato. 14Perché noi siamo uniti a Cristo e lo saremo ancora, se conserveremo sino alla fine quella fiducia in Dio che abbiamo avuto da principio, quando diventammo cristiani. 15Non dimenticate mai lʼavvertimento che si legge nelle Scritture: «Oggi, se sentite la voce di Dio, che vi parla, non siate duri di cuore, come gli Israeliti, quando si ribellarono al Signore nel deserto».

16Chi furono queste persone di cui parlo che, dopo aver udito la voce di Dio, si ribellarono a lui? Erano quelli che uscirono dallʼEgitto, guidati da Mosè. 17E chi furono quelli dei quali Dio si disgustò durante quei quarantʼanni? Le stesse persone, che peccarono e di conseguenza morirono nel deserto. 18Chi furono quelli a cui Dio giurò che non sarebbero mai entrati nella terra promessa al suo popolo? Tutti quelli che gli avevano disubbidito. 19E perché non vi poterono entrare? Perché non ebbero fede in lui.

New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी)

इबरानीमन 3:1-19

यीसू ह मूसा ले महान ए

1एकरसेति, हे पबितर भाईमन, जऊन मन स्वरगीय बुलावा म सहभागी हव; अपन धियान यीसू ऊपर लगावव, जऊन ला हमन प्रेरित अऊ महा पुरोहित मानथन। 2परमेसर ह ओला चुने रिहिस, अऊ ओह परमेसर के बिसवास लइक रिहिस, जइसने कि मूसा ह परमेसर के जम्मो घराना म बिसवास लइक रिहिस। 3घर के बनइया ह घर ले जादा आदर पाथे, वइसनेच यीसू ह मूसा ले बढ़के आदर पाय के लइक समझे गीस। 4काबरकि हर एक घर के कोनो न कोनो बनइया होथे। पर जऊन ह जम्मो चीज ला बनाईस, ओह परमेसर ए। 5एक सेवक के रूप म मूसा ह परमेसर के जम्मो घराना म बिसवास लइक रिहिस, अऊ ओह ओ बात के गवाही दीस, जऊन ला परमेसर ह अवइया समय म बताने वाला रिहिस। 6पर मसीह ह एक बेटा के रूप म, परमेसर के घराना ऊपर बिसवास लइक अय। अऊ हमन ओकर घराना अन, यदि हमन अपन हिम्मत अऊ आसा म बने रहिथन, जेकर कि हमन ला घमंड हवय।

अबिसवास के बिरोध म चेतउनी

7एकरसेति, जइसने कि पबितर आतमा ह कहिथे:

“आज, यदि तुमन ओकर अवाज ला सुनथव,

8त अपन हिरदय ला कठोर झन करव,

जइसने कि तुम्‍हर पुरखामन निरजन प्रदेस म,

बिदरोही होके परखे जाय के बेरा परमेसर के बिरोध म करे रिहिन।

9ओमन उहां मोला परखिन अऊ जांचिन,

अऊ चालीस साल तक मोर काम ला देखिन।

10एकरे कारन, मेंह ओ पीढ़ी के मनखेमन ले नराज रहेंव,

अऊ मेंह कहेंव, ‘ओमन के मन ह हमेसा भटकत रहिथे,

अऊ ओमन मोर रसता ला नइं जानंय।’

11एकरसेति, मेंह कोरोध म कसम खाके कहेंव,

‘ओमन ओ ठऊर म कभू नइं जा सकहीं, जिहां मेंह ओमन ला अराम देवइया रहेंव।’ ”3:11 भजन-संहिता 95:7-11

12हे भाईमन हो, एकर धियान रखव कि तुमन ले काकरो पापमय अऊ अबिसवासी हिरदय झन होवय, जऊन ह कि जीयत परमेसर ले दूरिहा हो जाथे। 13पर हर एक दिन, एक-दूसर ला ढाढ़स बंधावव, जब तक कि एला आज कहे जाथे, ताकि तुमन कोनो घलो पाप के छल म पड़के कठोर झन होवव। 14जऊन बिसवास, हमर करा सुरू म रिहिस, यदि हमन ओम आखिरी तक मजबूत बने रहन, तभे मसीह के काम म हमर बांटा हवय। 15जइसने कि परमेसर के बचन म ए कहे गे हवय:

“यदि आज तुमन ओकर अवाज ला सुनथव,

त अपन हिरदय ला कठोर झन करव,

जइसने कि तुम्‍हर पुरखामन परमेसर के बिरोध म बिदरोही होके करिन।”3:15 भजन-संहिता 95:7-8

16ओमन कोन रिहिन, जऊन मन परमेसर के अवाज ला सुनिन, अऊ ओकर बिरोध म बिदरोह करिन? का ओमन ओ जम्मो मनखे नइं रिहिन, जऊन मन ला मूसा ह मिसर देस ले निकारके लानिस? 17अऊ काकर ले परमेसर ह चालीस साल तक नराज रिहिस? का ओमन ले नो हय, जऊन मन पाप करिन अऊ निरजन प्रदेस म गिरके मर गीन? 18अऊ परमेसर ह कसम खाके कोन ला कहिस कि ओमन ओकर बिसराम म कभू नइं जा सकहीं3:18 इहां “ओकर बिसराम” के मतलब ए ओ जगह, जऊन ला परमेसर ह इसरायलीमन ला देय के वायदा करे रिहिस।? सिरिप ओमन ला, जऊन मन ओकर हुकूम नइं मानिन। 19ए किसम ले, हमन देखथन कि ओमन अपन अबिसवास के कारन ओ देस म नइं जा सकिन।