2 Corinzi 9 – PEV & MTDS

La Parola è Vita

2 Corinzi 9:1-15

1Per quanto riguarda questi aiuti destinati ai fratelli cristiani di Gerusalemme, so benissimo che non cʼè nemmeno bisogno che ve ne accenni, 2perché so che siete pronti nellʼaiutare. Infatti, mi sono vantato di voi con i fratelli della Macedonia, dicendo che voi dellʼAcaia eravate già pronti fin dallʼanno scorso a mandare il vostro aiuto; e il vostro entusiasmo ha spinto la maggior parte di loro a seguire il vostro esempio. 3Comunque ho mandato questi fratelli a rassicurarsi che siete davvero pronti, e cioè che, come ho detto loro, avete già raccolto il denaro. Non vorrei che qualcuno mi dicesse che questa volta mi sono sbagliato a vantarmi di voi. 4Sarebbe davvero una bella vergogna, sia per me che per voi, se qualcuno di questi Macedoni venisse con me e non vi trovasse ancora pronti, dopo tutto quello che ho raccontato sul vostro conto!

Date e Dio vi ricompenserà

5Perciò ho chiesto a questi altri fratelli di venire da voi prima di me, e di preparare lʼofferta che avete promesso. Voglio che sia un dono sincero e non una cosa fatta per forza. 6Ma ricordatevi: se date poco, avrete poco. Un contadino che semina soltanto pochi semi, avrà un piccolo raccolto; ma se semina molto, mieterà molto. 7Ognuno dia ciò che ha deciso in cuor suo, ma non di malavoglia, né per forza, perché: «Dio ama chi dona serenamente». 8E Dio è capace di contraccambiare, dandovi tutto ciò di cui avete bisogno e anche di più, in modo che non ce ne sia soltanto a sufficienza per far fronte ai vostri bisogni, ma in abbondanza da poterne dare con gioia anche agli altri. 9Proprio come dicono le Scritture: «Lʼuomo che ama Dio dà generosamente ai poveri. Le sue buone azioni andranno a suo vantaggio per sempre».

10Perché Dio, come dà al contadino i semi da seminare e, più tardi, buoni raccolti da mietere e mangiare, così darà anche a voi sempre più semi da seminare, e farà in modo che crescano così tanto che possiate donare sempre più i frutti del vostro raccolto.

11Proprio così, Dio vi farà ricchi di tutto, in modo che possiate dare a tutti generosamente, e quando porteremo la vostra offerta a quelli che ne hanno bisogno, essi ringrazieranno e loderanno Dio per il vostro aiuto.

12Allora lʼorganizzazione di questi aiuti darà due buoni risultati: primo, saranno aiutati quelli che sono poveri; secondo, costoro ringrazieranno di cuore il Signore. 13Quelli che aiutate non saranno soltanto riconoscenti per il vostro dono generoso fatto a loro e agli altri, ma loderanno Dio per questa dimostrazione pratica della vostra ubbidienza al Vangelo di Cristo. 14Ed essi pregheranno per voi con profondo fervore e sentimento per la meravigliosa grazia che Dio ha fatto loro per mezzo vostro.

15Sia ringraziato Dio per suo Figlio, un dono troppo bello per essere descritto a parole.

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

2 Corintios 9:1-15

1‘Diospajlla cajcunaman cungapaj cullquita tandachichij’ nishpaca, ña mana quillcanachu cani. 2Cancunallataj cuna yuyailla cashcataca rijsinimi. Cancuna, Acaya llajtapi causajcunaca, sarun huatamantajmi ña cuna tucurcanguichij. Chaitaca, Macedonia llajta crijcunamanca, cushicushpami parlarcani. Chaita parlajpica, paicunapish achcacunami cushicushpa, cancuna shinallataj cuna tucurcacuna. 3Cancuna cusha nishcatapish cushicushpami parlarcani. Chaimanta ama pingai tucungapajmi, cai huauquicunataca cancunapajman cachani. Cancunata nishca shinallataj, ña tandachishpa shuyacuchunmi, paicunataca ñaupachini. 4Ñataj ñucahuan shamucuj, Macedonia llajta crijcuna chayamushpaca, cancuna manaraj tucuita allichishcata japinman. Ñucanchij yuyacushca shina mana shuyacujpica, pingarishunmi. Ashtahuancarin cancunamari yalli pingai tucunguichij. 5Ama chashna tucuchunmi, cai huauquicunataca cancunapajman ñaupachina alli cashcata yuyarcani. Mana ñucanchij ‘Cuichij’ nijllata shuyarcanguichijchu. Ashtahuanpish cancunallataj quiquin munaihuanmi, maquita cacharishpa cuna tucurcanguichij. Chashna ñaupaman cushun nishcata tandachishpa shuyacuchunmi paicunataraj cachani.

Llashaj llashajta tarpuichij

6‘Ashallata tarpujca, ashallatami tandanga. Achcata tarpujca, achcatami tandanga’ nishcataca yuyaripanguichij. 7Tucuicuna quiquin shungupi yuyashca shina cuichij. Ama llaquirishpa, ama ‘Cuichij’ nishcallamanta cuichijchu. Cushicushpa cujtamari, Taita Diosca cʼuyan. 8Taita Diosca, tucuita rurai tucujmari. Chaimanta cancunamanca, imatapish yalli yallitamari cunga. Chashnamari cancunaca punllanta tucui imapish mana illaj cashpa, imatapish allita rurangapajca, yalli yallita charinguichij. 9Chaita nishpamari, Dios Quillcachishcapica:

«Pai charishcataca, huajchacunamanmi allicunata raquirca.

Paica, huiñaita mana cungaripaj allitami paicunapajca ruran» nicun.

10Tarpuchun muyuta cuj, micunatapish caraj Diosllatajmi cancuna tarpushcatapish alli pʼucuchinga. Paillatajmi, cancuna allita rurashcataca, granota shina mirachinga. 11Cancunata Dios chashna charijyachijpimi, pi llaquipi cajpipish, maquita cacharishpa carai tucunguichij. Cancuna cachashcata ñucanchij maquimanta chasquijcunaca, Taita Diostamari cancunamanta pagui ningacuna.

12Cancuna cachashcata Diospajlla cajcunapajman chayachijpica, mana paicunapaj ima illashcapajlla chasquishpa saquiringacunachu. Ashtahuanpish chai tucui chasquijcunamari, Taita Diosta achcata pagui nijcuna tiyanga. 13Cancunaca, Cristomanta alli huillaita crishpa, caźushpami cushcanguichij. Chashna alli shunguhuan paicunamanpish, tucui shujtajcunamanpish cancuna cushcata chasquishpami, Taita Diostaca ‘Sumajmi cangui’ ningacuna. 14Taita Dios cancunamanca, yallitaj cʼuyaj shungutami cushca. Chaimantami paicunapish, jatun cʼuyaihuan cancunamanta Diosta mañangacuna. 15¡Taita Diosca, ima shina mana pagui ni tucuipaj jatun allitamari cushca, pagui nishunchigari!