Salmos 96 – OL & ASCB

O Livro

Salmos 96:1-13

Salmo 96

(1 Cr 16.23-33)

1Cantem ao Senhor um cântico novo;

cantem-lhe em toda a Terra!

2Cantem ao Senhor;

deem louvores à força do seu nome!

Anunciem a sua salvação dia após dia!

3Deem a conhecer entre todos os povos da Terra,

como é excelsa a sua glória!

Contem a todas as gentes as suas maravilhas!

4Porque o Senhor é grande

e digno de todo o louvor;

é muitíssimo superior a todos os chamados deuses.

5Esses pretensos deuses são apenas ídolos,

mas o Senhor, esse é o Criador dos céus.

6À sua volta só há glória e majestade;

a força e a beleza encontram-se no seu santuário.

7Ó povos de todas a nações, louvem o Senhor;

reconheçam a sua grande força e glória!

8Sim, deem ao Senhor a glória que é devida ao seu nome!

Tragam ofertas e venham aos seus átrios!

9Adorem o Senhor revestido de santidade!

Que a Terra inteira trema na sua presença!

10Digam às nações:

“O Senhor governa o mundo,

o mundo permanece inabalável!

Ele julgará os povos com perfeita justiça.”

11Alegrem-se os céus, regozije-se a Terra!

Que os vastos mares exultem!

12Que tudo o que os campos produzem

seja um motivo para se louvar o Senhor,

pois é uma prova do seu poder.

Que as árvores das florestas exaltem o Criador,

13porque o Senhor virá.

Ele há de vir para julgar a Terra com justiça

e os povos com a sua verdade.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 96:1-13

Dwom 96

1Monto dwom foforɔ mma Awurade;

asase nyinaa monto dwom mma Awurade.

2Monto dwom mma Awurade, na monkamfo ne din;

mompae mu nka ne nkwagyeɛ no daa daa.

3Monka nʼanimuonyam wɔ amanaman mu,

monka nʼanwanwadeɛ a wayɛ wɔ nnipa mu.

4Awurade yɛ kɛseɛ na ɔfata ayɛyie;

ɛsɛ sɛ wɔsuro no sene anyame nyinaa.

5Anyame a wɔwɔ aman foforɔ so yɛ ahoni bi kwa,

nanso Awurade na ɔbɔɔ ɔsoro.

6Animuonyam ne kɛseyɛ wɔ nʼanim;

ahoɔden ne animuonyam wɔ ne kronkronbea hɔ.

7Momfa mma Awurade, Ao amanaman mmusuakuo,

momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.

8Momfa animuonyam ne din a ɛfata mma Awurade;

momfa afɔrebɔdeɛ nhyɛne nʼadihɔ hɔ.

9Monsɔre Awurade wɔ ne kronkronyɛ fɛfɛ mu;

asase nyinaa momma mo ho mpopo wɔ nʼanim.

10Monka nkyerɛ aman nyinaa sɛ, “Awurade di ɔhene.”

Wɔabɔ asase atim hɔ pintinn na ɛnhinhim;

ɔde pɛpɛyɛ bɛbu nnipa atɛn.

11Momma ɔsorosoro ani nnye, na asase nni ahurisie;

momma ɛpo ne emu nneɛma nyinaa nworo;

12momma mfuo ne so nneɛma nyinaa mmɔ ose.

Nnua a ɛwɔ kwaeɛm de ahosɛpɛ bɛto dwom;

13wɔbɛto dwom wɔ Awurade anim, ɛfiri sɛ ɔreba,

ɔreba abɛbu asase no atɛn.

Ɔde tenenee bɛbu ewiase atɛn

na woabu nnipa nso atɛn wɔ ne nokorɛ mu.