Salmo 92
Salmo e Cântico para o dia de sábado.
1É agradável louvar-te, ó Senhor,
cantar hinos ao teu nome, ó Altíssimo!
2Como é bom anunciar, logo de manhãzinha, o teu grande amor
e à noite afirmar a tua fidelidade.
3Cantem louvores ao som da lira e da cítara,
e com a música suave da harpa.
4Porque tu, Senhor, tornaste-me tão feliz
com tudo quanto tens feito;
regozijo-me intensamente com as tuas obras.
5Como são grandes os teus atos
e como são profundos os teus pensamentos!
6Os insensatos não os compreendem;
os loucos não compreendem.
7Embora os perversos prosperem como ervas daninhas,
e os que praticam a iniquidade floresçam,
o seu destino é serem destruídos para sempre.
8Mas tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9Os teus inimigos, Senhor, hão de morrer;
serão aniquilados todos os que praticam a maldade.
10Aumentaste a minha força como a de um boi selvagem;
derramaste sobre mim óleo fresco e revigorante.
11Vi cumprido o destino dos meus adversários
e executada a sentença contra os meus inimigos.
12Quanto aos justos, esses crescerão
e se desenvolverão como palmeiras;
terão a envergadura dos cedros do Líbano.
13Porque os que estão plantados na casa do Senhor
viverão nos átrios do nosso Deus.
14Na velhice ainda darão frutos;
serão viçosos e saudáveis.
15Poderão anunciar a justiça do Senhor.
Ele é a minha rocha! Nele não há injustiça!
第 92 篇
讚美之歌
安息日唱的詩歌。
1至高的耶和華啊,
讚美你、歌頌你的名是何等美好!
2-3伴隨十弦琴和豎琴的樂聲,
早晨宣揚你的慈愛,
晚上頌讚你的信實,
是何等美好。
4耶和華啊,你的作為使我快樂,
我要頌揚你手所做的工。
5耶和華啊,你的作為何等偉大!
你的心思何等深奧!
6無知的人不會明白,
愚蠢的人也不會瞭解:
7惡人雖如草滋生,一時亨通,
但終必永遠滅亡。
8耶和華啊,
唯有你永遠受尊崇。
9耶和華啊,你的仇敵終必滅亡,
凡作惡的都要被驅散。
10你使我強壯如野牛,
你用新油澆灌我。
11我親眼看見我的敵人被擊潰,
親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。
12義人必如生機勃勃的棕櫚樹,
像茁壯生長的黎巴嫩香柏樹。
13他們栽在耶和華的殿中,
他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。
14他們到老仍然結果子,
一片青翠,
15宣揚說:「耶和華公正無私,
祂是我的磐石,
祂裡面毫無不義。」