Salmos 92 – OL & CCBT

O Livro

Salmos 92:1-15

Salmo 92

Salmo e Cântico para o dia de sábado.

1É agradável louvar-te, ó Senhor,

cantar hinos ao teu nome, ó Altíssimo!

2Como é bom anunciar, logo de manhãzinha, o teu grande amor

e à noite afirmar a tua fidelidade.

3Cantem louvores ao som da lira e da cítara,

e com a música suave da harpa.

4Porque tu, Senhor, tornaste-me tão feliz

com tudo quanto tens feito;

regozijo-me intensamente com as tuas obras.

5Como são grandes os teus atos

e como são profundos os teus pensamentos!

6Os insensatos não os compreendem;

os loucos não compreendem.

7Embora os perversos prosperem como ervas daninhas,

e os que praticam a iniquidade floresçam,

o seu destino é serem destruídos para sempre.

8Mas tu, Senhor, és exaltado para sempre.

9Os teus inimigos, Senhor, hão de morrer;

serão aniquilados todos os que praticam a maldade.

10Aumentaste a minha força como a de um boi selvagem;

derramaste sobre mim óleo fresco e revigorante.

11Vi cumprido o destino dos meus adversários

e executada a sentença contra os meus inimigos.

12Quanto aos justos, esses crescerão

e se desenvolverão como palmeiras;

terão a envergadura dos cedros do Líbano.

13Porque os que estão plantados na casa do Senhor

viverão nos átrios do nosso Deus.

14Na velhice ainda darão frutos;

serão viçosos e saudáveis.

15Poderão anunciar a justiça do Senhor.

Ele é a minha rocha! Nele não há injustiça!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 92:1-15

第 92 篇

讚美之歌

安息日唱的詩歌。

1至高的耶和華啊,

讚美你、歌頌你的名是何等美好!

2-3伴隨十弦琴和豎琴的樂聲,

早晨宣揚你的慈愛,

晚上頌讚你的信實,

是何等美好。

4耶和華啊,你的作為使我快樂,

我要頌揚你手所做的工。

5耶和華啊,你的作為何等偉大!

你的心思何等深奧!

6無知的人不會明白,

愚蠢的人也不會瞭解:

7惡人雖如草滋生,一時亨通,

但終必永遠滅亡。

8耶和華啊,

唯有你永遠受尊崇。

9耶和華啊,你的仇敵終必滅亡,

凡作惡的都要被驅散。

10你使我強壯如野牛,

你用新油澆灌我。

11我親眼看見我的敵人被擊潰,

親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。

12義人必如生機勃勃的棕櫚樹,

像茁壯生長的黎巴嫩香柏樹。

13他們栽在耶和華的殿中,

他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。

14他們到老仍然結果子,

一片青翠,

15宣揚說:「耶和華公正無私,

祂是我的磐石,

祂裡面毫無不義。」