Salmos 90 – OL & AKCB

O Livro

Salmos 90:1-17

Quarto Livro

(Salmos 90–106)

Salmo 90

Oração de Moisés, o homem de Deus.

1Senhor, tu tens sido o nosso refúgio,

através dos tempos.

2Antes de formares as montanhas,

antes mesmo de criares a Terra e todo o universo,

sim, desde a eternidade tu és Deus.

3Tu falas e fazes voltar a criatura humana

ao pó de onde veio.

4Mil anos são para ti apenas como o dia de ontem que se foi

ou como uma simples hora que passa, durante a noite.

5Nós passamos, no tempo, tão rapidamente

como uma corrente de água.

A vida passa como o sono,

como a relva que floresce de madrugada.

6Somos como a relva que, de manhã, é verde;

depois, sendo cortada, murcha antes que caia a noite.

7Se a tua severidade se acende, somos consumidos;

se cairmos na alçada da tua condenação,

o teu castigo nos esmagará.

8A nossa maldade está exposta diante de ti;

o nosso pecado oculto é revelado sob a luz da tua face.

9Não é de admirar que os nossos dias se tornem

longos e pesados sob a tua indignação;

os nossos anos vão-se como um suspiro.

10A duração da nossa vida é setenta anos;

se alguns, pela sua robustez, chegam aos oitenta,

o que a vida lhes dá é só cansaço e aborrecimento;

o tempo passa tão rápido que temos a sensação de voarmos.

11Quem é capaz de avaliar a força da tua ira?

Quem não teme a violência do teu desagrado?

12Ensina-nos a contar os nossos dias,

para que os nossos corações se encham de sabedoria.

13Volta-te para nós, Senhor!

Até quando teremos de esperar?

Sê benigno para connosco os que te servimos.

14Pela manhã, satisfaz-nos com a tua bondade

e teremos alegria até ao fim das nossas vidas.

15Dá-nos a felicidade por tanto tempo

quanto aquele em que fomos afligidos

e em que passámos por dias muito difíceis.

16Que possamos de novo ver as tuas maravilhas!

Que os nossos filhos se familiarizem com a tua glória

no meio do povo que te serve!

17Que o favor do Senhor nosso Deus seja sobre nós!

Consolida tu próprio o trabalho que fazemos!

Sim, confirma aquilo que fazem as nossas mãos!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 90:1-17

NHOMA A ƐTO SO ANAN

Nnwom 90–106

Dwom 90

Onyankopɔn nipa Mose mpaebɔ.

1Awurade, wo na woayɛ yɛn tenabea

awo ntoatoaso nyinaa mu.

2Ansa na wɔrebɛbɔ mmepɔw

anaasɛ worebɛda asase ne wiase adi no,

na woyɛ Onyankopɔn fi mmeresanten kosi mmeresanten.

3Woma adesamma san dan mfutuma,

ka se, “Mo adesamma, monsan nkɔ mfutuma mu.”

4Mfirihyia apem yɛ wʼani so sɛ

da koro a abɛsen mprempren,

anaasɛ anadwo mu dɔnhwerew kakraa bi.

5Wopra nnipa kɔ, wɔ owu nna mu;

wɔte sɛ sare a afefɛw anɔpa,

6ɛfefɛw yɛ frɔmfrɔm anɔpa de,

nanso anwummere ɛwo na etwintwam.

7Yɛresa wɔ wʼabufuw ano

na wʼanibere abɔ yɛn hu.

8Wode yɛn amumɔyɛ asi wʼanim,

na yɛn kokoa mu bɔne da wʼanim hann no mu.

9Yɛn nna nyinaa twa mu wɔ wʼabufuwhyew mu;

na yɛde awerɛhowdi na ewie yɛn mfe.

10Yɛn nkwa nna si mfe aduɔson,

anaasɛ aduɔwɔtwe, sɛ yɛwɔ ahoɔden a;

na mu ahohoahoade yɛ ɔhaw ne awerɛhow,

na etwa mu ntɛmntɛm, na yetu kɔ.

11Sɛ anka yebehu sɛ wʼabufuw mu tumi te ɛ!

Wʼabufuwhyew kɛse te sɛnea wo ho suro te.

12Ma yenhu yɛn nna kan sɛnea ɛte,

na yɛanya nyansa koma.

13Tɔ wo bo ase, Awurade, enkosi da bɛn?

Hu wʼasomfo mmɔbɔ.

14Ma wʼadɔe a ɛnsa da no mmee yɛn adekyee mu,

na yɛde anigye ato dwom adi ahurusi yɛn nna nyinaa mu.

15Ma yɛn ani nnye nna bebree sɛ nna dodow a wode yɛn kɔɔ amanehunu mu no,

sɛ mfirihyia dodow a yehuu ateetee no.

16Ma wʼasomfo nhu wo nneyɛe

na wɔn mma nhu wʼanuonyam.

17Ma Awurade yɛn Nyankopɔn adom no ntena yɛn so;

na yɛn nsa ano adwuma nyɛ yiye mma yɛn;

yiw, ma yɛn nsa ano adwuma nyɛ yiye.