Salmos 82 – OL & BPH

O Livro

Salmos 82:1-8

Salmo 82

Salmo de Asafe.

1Deus levantou-se na assembleia celeste.

Ele julga os juízes:

2“Até quando continuarão a julgar sem justiça

e a considerar as pessoas segundo as aparências? (Pausa)

3Saiam em defesa dos órfãos e dos pobres;

em favor dos aflitos e necessitados.

4Livrem os miseráveis e os infelizes

das mãos dos homens perversos que os oprimem.

5Eles não sabem nada da justiça divina;

nada percebem e andam como cegos.

Os fundamentos da sociedade estão abalados.

6Eu tenho-vos dito que vocês são deuses,

que são filhos do Deus altíssimo.

7Mas perante a morte vocês são simples humanos;

hão de morrer um dia,

como os grandes da sociedade.”

8Levanta-te, ó Deus, e julga a Terra,

pois todos os povos te pertencem!

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 82:1-8

Guds dom over samfundets ledere

1En sang af Asaf.

Gud kalder lederne sammen,

han anklager sit folks dommere:82,1 Ordret: „guder”, men det hebraiske ord elohim kan også henvise til mennesker, som repræsenterer Gud og gør hans vilje. I den betydning er det et synonym for „sønner af Gud”. Det samme gælder for 82,6.

2„Hvor længe vil I dømme uretfærdigt?

Hvor længe vil I favorisere de gudløse?

3Døm de fattige og faderløse retfærdigt,

forsvar de svage og hjælpeløse,

4red de magtesløse og undertrykte,

fri dem fra onde menneskers magt.

5I er tåbelige, uvidende og blinde.

Derfor vakler verden i sin grundvold.

6Jeg har kaldt jer guder,

for I er indsat af mig og burde handle som jeg,82,6 Mere ordret: „Jeg har sagt: I er guder, og I er alle sønner af den Højeste.” At være „søn af” på hebraisk har den overførte betydning at have samme karakter og handle på samme måde, som den, man er søn af. For betydningen af „guder” se noten til vers 1.

7men I skal dø som de gudløse mennesker, I er,

akkurat som andre landes gudløse ledere.”

8Ja, træd frem, Gud, og døm denne verden,

for du har magt over alle folkeslag.