Salmo 80
Salmo de Asafe. Segundo a melodia “Os lírios”. Para o diretor do coro.
1Ó Pastor de Israel,
inclina os teus ouvidos à minha súplica,
tu que guias o teu povo como um rebanho,
tu que habitas entre os querubins,
mostra o teu poder, faz brilhar a tua glória.
2Revela todo o poder que tens para salvar
diante de todos os que são teus,
diante de Efraim, de Benjamim e de Manassés.
3Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus!
Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!
4Ó Senhor, Deus dos exércitos,
continuarás indignado, rejeitando a oração do teu povo?
5Tens-nos sustentado com abundância de tristeza e lágrimas.
6Transformaste-nos num objeto de desprezo para os nossos vizinhos;
os nossos inimigos riem de nós, entre si.
7Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus dos exércitos!
Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!
8Trouxeste-nos do Egito
como se fôssemos uma delicada planta de videira;
tiraste da terra os povos pagãos para nos plantares.
9Limpaste o terreno e preparaste o solo;
criámos raízes e enchemos a terra.
10Os montes cobriram-se com a sombra das nossas habitações;
a nossa força cresceu como ramos de cedros gigantes.
11Estendemo-nos desde o grande rio;
do Eufrates até ao mar.
12Porque deixastes que os nossos muros fossem derrubados?
Toda a gente que passa pelos nossos campos tira o que quer.
13O javali e todos os animais selvagens
nos devoram e nos devastam.
14Ó Deus dos exércitos, volta-te para nós!
Olha dos céus, vê a nossa aflição e visita esta vinha.
15Sim, protege esta videira que tu próprio plantaste,
que regaste e criaste.
16Fomos queimados e cortados pelos nossos inimigos.
Que eles pereçam pela tua desaprovação!
17Seja a tua mão sobre o homem da tua destra,
sobre o filho do homem que fortaleceste para ti!
18E nunca mais te abandonaremos;
Guarda a nossa vida e invocaremos o teu nome.
19Ó Senhor, Deus dos exércitos,
faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!
Песнь 80
1Дирижёру хора. Под гиттит80:1 Гиттит – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне.. Песнь Асафа.
2Радостно пойте Всевышнему, нашей твердыне,
восклицайте Богу Якуба.
3Пусть грянет музыка!
Ударьте в бубны
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
4Трубите в рог в праздник Новолуния
и в полнолуние, в день нашего праздника80:4 Праздник Новолуния – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Освобождения (см. таблицу «Праздники в Исраиле»).,
5так как это установление для Исраила,
закон от Бога Якуба.
6Он установил это как заповедь для Юсуфа,
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
7«Я снял тяжёлую ношу с его плеч,
и руки его освободились от корзин.
8В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
из тучи грозовой Я ответил тебе;
при водах Меривы80:8 См. Исх. 17:1-7 и Чис. 20:1-13. испытал тебя. Пауза
9Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя.
О Исраил, если бы ты послушал Меня!
10Да не будет у тебя иного бога
и не поклоняйся богу чужеземному.
11Я – Вечный, твой Бог,
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
12Но народ Мой не слушал Моего голоса,
Исраил не покорялся Мне.
13Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
и позволил им следовать помыслам своим.
14О, если бы народ Мой слушал Меня
и Исраил ходил Моими путями!
15Я вскоре бы смирил их врагов
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
16Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним,
и их наказание продолжалось бы вечно80:16 Или: «а их (Исраила) благоденствие продолжалось бы всегда»..
17Я питал бы их лучшей пшеницей
и насыщал бы их мёдом из сот,
что в скалистых расщелинах».