Salmos 80 – OL & CARS

O Livro

Salmos 80:1-19

Salmo 80

Salmo de Asafe. Segundo a melodia “Os lírios”. Para o diretor do coro.

1Ó Pastor de Israel,

inclina os teus ouvidos à minha súplica,

tu que guias o teu povo como um rebanho,

tu que habitas entre os querubins,

mostra o teu poder, faz brilhar a tua glória.

2Revela todo o poder que tens para salvar

diante de todos os que são teus,

diante de Efraim, de Benjamim e de Manassés.

3Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus!

Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!

4Ó Senhor, Deus dos exércitos,

continuarás indignado, rejeitando a oração do teu povo?

5Tens-nos sustentado com abundância de tristeza e lágrimas.

6Transformaste-nos num objeto de desprezo para os nossos vizinhos;

os nossos inimigos riem de nós, entre si.

7Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus dos exércitos!

Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!

8Trouxeste-nos do Egito

como se fôssemos uma delicada planta de videira;

tiraste da terra os povos pagãos para nos plantares.

9Limpaste o terreno e preparaste o solo;

criámos raízes e enchemos a terra.

10Os montes cobriram-se com a sombra das nossas habitações;

a nossa força cresceu como ramos de cedros gigantes.

11Estendemo-nos desde o grande rio;

do Eufrates até ao mar.

12Porque deixastes que os nossos muros fossem derrubados?

Toda a gente que passa pelos nossos campos tira o que quer.

13O javali e todos os animais selvagens

nos devoram e nos devastam.

14Ó Deus dos exércitos, volta-te para nós!

Olha dos céus, vê a nossa aflição e visita esta vinha.

15Sim, protege esta videira que tu próprio plantaste,

que regaste e criaste.

16Fomos queimados e cortados pelos nossos inimigos.

Que eles pereçam pela tua desaprovação!

17Seja a tua mão sobre o homem da tua destra,

sobre o filho do homem que fortaleceste para ti!

18E nunca mais te abandonaremos;

Guarda a nossa vida e invocaremos o teu nome.

19Ó Senhor, Deus dos exércitos,

faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!

Священное Писание

Забур 80:1-17

Песнь 80

1Дирижёру хора. Под гиттит80:1 Гиттит – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне.. Песнь Асафа.

2Радостно пойте Всевышнему, нашей твердыне,

восклицайте Богу Якуба.

3Пусть грянет музыка!

Ударьте в бубны

и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

4Трубите в рог в праздник Новолуния

и в полнолуние, в день нашего праздника80:4 Праздник Новолуния – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Освобождения (см. таблицу «Праздники в Исраиле»).,

5так как это установление для Исраила,

закон от Бога Якуба.

6Он установил это как заповедь для Юсуфа,

когда тот вышел из земли египетской.

Я услышал голос, которого не знал:

7«Я снял тяжёлую ношу с его плеч,

и руки его освободились от корзин.

8В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;

из тучи грозовой Я ответил тебе;

при водах Меривы80:8 См. Исх. 17:1-7 и Чис. 20:1-13. испытал тебя. Пауза

9Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя.

О Исраил, если бы ты послушал Меня!

10Да не будет у тебя иного бога

и не поклоняйся богу чужеземному.

11Я – Вечный, твой Бог,

Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.

Открой свои уста, и Я наполню их.

12Но народ Мой не слушал Моего голоса,

Исраил не покорялся Мне.

13Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец

и позволил им следовать помыслам своим.

14О, если бы народ Мой слушал Меня

и Исраил ходил Моими путями!

15Я вскоре бы смирил их врагов

и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

16Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним,

и их наказание продолжалось бы вечно80:16 Или: «а их (Исраила) благоденствие продолжалось бы всегда»..

17Я питал бы их лучшей пшеницей

и насыщал бы их мёдом из сот,

что в скалистых расщелинах».