Salmo 79
Salmo de Asafe.
1Ó Deus, a tua terra foi ocupada por nações pagãs.
Profanaram o teu santo templo;
reduziram-no a um montão de ruínas.
2Deram os cadáveres dos teus servos
por alimento às aves e aos animais da terra.
3O seu sangue correu por Jerusalém, como se fosse água,
e nem sequer houve alguém para os enterrar.
4Tornámo-nos alvo da zombaria dos nossos vizinhos.
5Até quando, Senhor, ficarás zangado connosco?
Continuará para sempre acesa a tua indignação?
6Deixa cair a tua cólera sobre as nações pecadoras,
que não te conhecem,
e sobre os povos que não querem invocar o teu nome,
mas não sobre nós.
7Porque eles destruíram Jacob, o teu povo,
e invadiram as suas moradas.
8Não te lembres dos nossos pecados passados.
Que a tua profunda compaixão venha depressa
ao encontro das nossas necessidades,
pois estamos muito abatidos.
9Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador!
Ajuda-nos pela honra do teu nome!
Livra-nos e perdoa os nossos pecados,
por amor do teu nome!
10Porque hão de dizer os povos estrangeiros:
“Onde está o Deus deles?”
Senhor, vinga publicamente o extermínio do teu povo.
11Ouve o suspiro dos presos e dos condenados à morte,
segundo a grandeza do teu poder.
12Vinga-te sete vezes das nações vizinhas
que te injuriaram e ofenderam, Senhor.
13E assim nós, o teu povo, as tuas ovelhas,
te louvaremos para sempre, de geração em geração.
第 79 篇
祈求上帝拯救
亞薩的詩。
1上帝啊,
外族人侵佔你的產業,
玷污你的聖殿,
使耶路撒冷淪為廢墟。
2他們把你僕人的屍體餵飛鳥,
把你忠心子民的屍體給野獸吃,
3使耶路撒冷周圍血流成河,
屍體無人埋葬。
4我們成了列國羞辱的對象,
周圍的人都嗤笑、譏諷我們。
5耶和華啊,你向我們發怒,
要到何時呢?
難道要到永遠嗎?
你的怒火要燒到何時呢?
6求你把烈怒撒向那些不承認你的列邦,
撒向那些不求告你的列國。
7因為他們吞噬了雅各,
摧毀了他的家園。
8求你不要向我們追討我們祖先的罪,
願你快快地憐憫我們,
因為我們已經落入絕望中。
9拯救我們的上帝啊,
求你為了自己榮耀的名而幫助我們,
為你名的緣故拯救我們,
赦免我們的罪。
10為何讓列邦說:
「他們的上帝在哪裡?」
求你讓我們親眼看見,
也讓列邦都知道,
你為自己被害的子民伸冤。
11求你垂聽被囚之人的哀歎,
求你用大能的臂膀留住死囚的性命。
12主啊,我們的鄰邦羞辱你,
求你以七倍的羞辱來報應他們。
13這樣,你的子民,你草場上的羊必永遠稱謝你,世代稱頌你。