Salmo 65
Salmo de David. Para o diretor do coro.
1Ó Deus de Sião, esperamos diante de ti,
enquanto te louvamos,
e cumprimos as nossas solenes promessas.
2Visto que respondes às orações,
toda a humanidade virá a ti com os seus pedidos.
3Embora os meus pecados pesem em meu desfavor,
tu perdoas todas as transgressões.
4Como são felizes aqueles a quem escolheste
para morar contigo no interior do teu santuário!
Que alegrias nos esperam ali,
rodeados da tua bondade, no teu santo templo!
5Com feitos espantosos da tua justiça
nos trarás a salvação que te pedimos, ó Deus.
Tu és a esperança da humanidade inteira,
de um extremo ao outro da Terra,
até aos confins dos mares.
6Tu formaste as montanhas,
por meio da tua poderosa força.
7Acalmas os oceanos em fúria
e a violência das suas vagas;
dominas a agitação dos povos.
8Até os que habitam em sítios mais afastados
ficarão pasmados com os teus atos gloriosos.
Tanto o nascer como o pôr-do-sol
serão momentos de alegria para todos.
9Tu regas a terra para a tornar fértil;
os rios de Deus nunca secam.
Preparas a terra do teu povo
enviando-lhe ricas colheitas de cereais.
10Regas e nivelas os sulcos com chuvas abundantes;
os aguaceiros amolecem os terrenos,
fazendo a semente brotar.
11Tudo coroas com abundantes colheitas;
por onde quer que vás há abundância.
12Até no deserto há ricas pastagens verdes;
as encostas das montanhas florescem de alegria.
13Os campos cobrem-se de imensos rebanhos
e os vales enchem-se de cereais.
Por tudo isto, cantam de alegria!
Zabbuli 65
Ya Mukulu wa Bayimbi. Oluyimba, Zabbuli ya Dawudi.
165:1 Zab 116:18Osaanira okutenderezebwanga, Ayi Katonda, ali mu Sayuuni;
tunaatuukiririzanga obweyamo bwaffe gy’oli.
265:2 Is 66:23Ayi ggwe awulira okusaba kw’abantu bo,
abantu bonna banajjanga gy’oli olw’ebibi byabwe.
365:3 a Zab 38:4 b Beb 9:14Ebibi byaffe bwe byatusukkirira,
n’otutangiririra.
465:4 a Zab 4:3; 33:12 b Zab 36:8Alina omukisa oyo gw’olonda
n’omusembeza okumpi naawe, abeerenga mu mpya zo.
Tunaamalibwanga ebirungi eby’omu nnyumba yo;
eby’omu Yeekaalu yo entukuvu.
565:5 a Zab 85:4 b Zab 107:23Otwanukula n’ebikolwa byo eby’obutuukirivu eby’entiisa n’otulokola,
Ayi Katonda ow’obulokozi bwaffe;
ggwe ssuubi ly’abo abali mu nsi yonna n’abo bonna
abali ewala mu nnyanja zonna,
665:6 Zab 93:1ggwe, eyakola ensozi n’obuyinza bwo,
n’ozinyweza n’amaanyi go,
765:7 a Mat 8:26 b Is 17:12-13ggwe, asirisa okusiikuuka kw’ennyanja,
n’okkakkanya okwetabula kw’amayengo gaayo,
era ggw’okkakkanya okwegugunga kw’amawanga.
8Abo bonna ababeera ewala balaba ne batya ebyewuunyo byo;
ne bakuyimbira ennyimba ez’essanyu
okuva ku makya okutuusa akawungeezi.
965:9 a Zab 68:9-10 b Zab 46:4; 104:14Ensi ogirabirira n’ogifukirira
n’egimuka nnyo.
Emigga gya Katonda gijjudde amazzi,
okuwa abantu emmere ey’empeke,
kubanga bw’otyo bwe wakiteekateeka.
10Otonnyesa enkuba mu nnimiro,
n’ojjuza ebitaba byamu;
n’ogonza ettaka,
ebibala by’omu nsi n’obiwa omukisa.
11Ofundikira omwaka n’amakungula amangi,
ebigaali ne bigenda nga byetisse ebibala nga bikubyeko.
1265:12 Yob 28:26Ebifo awali omuddo mu ddungu bijjula amazzi,
n’obusozi ne bulabika bulungi nga bweyagala.
1365:13 a Zab 144:13 b Zab 72:16 c Zab 98:8; Is 55:12Amalundiro gajjula ebisibo,
n’ebiwonvu ne bijjula emmere ey’empeke.
Ensi yonna eyimba mu ddoboozi ery’omwanguka ng’ejjudde essanyu.