Salmos 62 – OL & APSD-CEB

O Livro

Salmos 62:1-12

Salmo 62

Salmo de David. Para o diretor do coro, Jedutun.62.0 Cf. 1 Cr 16.41.

1Eu permaneço tranquilo diante de Deus,

visto que só dele vem a minha salvação.

2Só ele é o meu rochedo,

o meu libertador e o meu defensor;

não me hei de perturbar quando vierem as aflições.

3Até quando continuarão a tramar o mal contra mim,

querendo derrubar-me como uma parede a cair

ou um muro em ruínas?

4Só pensam em violência para me levar à ruína;

deleitam-se na mentira e com a boca dizem o bem,

mas no íntimo estão a amaldiçoar. (Pausa)

5Eu permaneço tranquilo diante de Deus,

visto que só dele vem a minha esperança.

6Só ele é o meu rochedo,

o meu libertador e o meu defensor;

não me hei de perturbar quando chegarem as aflições.

7De Deus vem a minha salvação e a minha honra;

ele é o rochedo que me serve de fortaleza.

Sim, o meu refúgio está em Deus!

8Confia nele, meu povo, em todo o tempo;

apresentem-lhe todo o vosso coração,

porque ele é o nosso refúgio. (Pausa)

9Tanto as pessoas de alta como de baixa condição,

nada são, sem dúvida, aos olhos de Deus;

pesam menos que o ar numa balança.

10Não penses que podes prosperar pela opressão;

não fiques satisfeito com o que não passa de roubo.

Se a fortuna aumentar,

não lhe entregues o coração.

11Deus disse, e tenho ouvido repetidas vezes,

que o verdadeiro poder só a ele pertence.

12Além disso, a ti, Senhor, pertence a bondade

e recompensas cada um segundo as suas obras.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 62:1-12

Salmo 6262:0 Salmo 62 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa mag-aawit nga si Jedutun. Awit kini ni David.

Pagsalig sa Pagpanalipod sa Dios

1Sa Dios lang ako may kapahulayan;

ang akong kaluwasan naggikan kaniya.

2Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.

Siya ang akong dalangpanan, busa dili gayod ako malaglag.

3Kamong tanan nga akong mga kaaway, hangtod kanus-a pa ba kamo magsige ug sulong aron sa paglaglag kanako?

Sama ako sa paril nga kalumpagon o sa koral nga nagaharag.

4Gusto lang ninyo akong papahawaon sa akong taas nga katungdanan.

Nagakalipay kamo sa pagpamakak.

Nagasulti kamog maayo kanako apan sulod sa inyong kasingkasing gipanghimaraot ninyo ako.

5Sa Dios lang ako makaangkon ug kapahulayan kay gihatagan niya akog paglaom.

6Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.

Siya ang akong dalangpanan, busa dili ako malaglag.

7Anaa sa Dios ang akong kaluwasan ug kadungganan.

Siya ang akong lig-ong salipdanan nga bato, ang akong tigpanalipod.

8Kamong mga katawhan sa Dios, salig kamo kaniya sa tanang panahon!

Isulti kaniya ang tanan ninyong kabalaka kay siya ang nagapanalipod kanato.

9Ang mga tawo, dungganon man o dili, dili kasaligan.

Managsama ra sila nga walay pulos.

Kon timbangon sila, mas gaan pa sila kaysa hangin.

10Ayaw kamo pagsalig sa pagpanghuthot.

Ayaw paabota nga may makuha kang kaayohan pinaagi sa pagpangawat.

Bisan pag modaghan ang inyong bahandi, ayaw pagsalig niini.

11Makadaghan ko na madungog nga miingon ang Dios nga iya ang gahom

12ug ang gugma.

Sigurado gayod nga gantihan sa Ginoo ang mga tawo sumala sa ilang binuhatan.