O Livro

Salmos 55

Salmo de David.

Sobre instrumentos de corda. Para o director do coro.

1Ouve a minha oração, ó Deus,
    não te escondas da minha súplica.
2/3 Atende-me e ouve-me.
Pois gemo e choro na minha angústia,
    por causa de tudo o que os meus inimigos bradam contra mim,
    e da opressão que me fazem.
Lançam-me toda a sua maldade
    e com raiva me aborrecem.
Dói-me até o coração, e terrores mortais caíram sobre mim.
Tenho medo e pavor. Estou cheio de terror.
Quem me dera ter asas como uma pomba.
Voaria para longe e teria descanso.
Fugiria para um deserto bem distante daqui e lá ficaria.
Escaparia a toda esta tempestade, a este vento de fúria e ódio.

Senhor, faz com que essa gente brigue entre si.
Destrói-os com a sua própria violência.
10/11 Ainda que andem, dia e noite,
    patrulhando as suas muralhas contra invasores,
    contudo o mal deles é interno:
é a maldade e a mentira que estão no coração da sua cidade.
Há roubo, assassinato e engano lá dentro,
    nas suas ruas, por toda a parte.

12 Não foi um inimigo quem me insultou;
    se assim fosse eu até o teria suportado.
Podia ter-me escondido e escapado.
13 Mas foste tu, meu parceiro, meu companheiro e amigo,
14 que conversavas tão bem comigo,
    e que ias comigo, juntamente com todo o povo, à casa de Deus.

15 Que a morte os arrebate e os derrube,
    mesmo que estejam cheios de vida,
porque as suas casas estão cheias de pecado
    e estão contaminados até ao fundo da alma.

16 Mas eu farei apelo a Deus,
    que me salvará.
17 Orarei de manhã, ao meio do dia e à noite,
    suplicando Deus em voz alta,
    e ele me responderá.
18 Livrou a minha alma da guerra que me faziam,
    apesar de serem muitos contra mim.
19 Deus, que existe desde séculos sem fim no passado, lhes responderá.
Porque não temem Deus, e não mudarão de ideias.

20 Eram meus amigos e traíram-me,
    a mim que vivia em paz com eles.
21 Tinham palavras mansas, palavras de mel,
    mas no seu coração havia guerra;
tinham maneiras suaves, oleosas,
    contudo escondiam punhais bem afiados.

22 Lança os teus cuidados sobre o Senhor
    e ele te dará forças.
Não deixará que os que seguem a sua justiça caiam.
23 Mas a eles mandá-los-á para a cova da destruição.
Assassinos e mentirosos não viverão
    nem metade do tempo que poderiam viver.

Quanto a mim confiarei sempre no Senhor.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 55

Pangamuyo sang Tawo nga Ginluiban sang Iya Abyan

1Pamatii ang akon pangamuyo, O Dios;
talupangda ang akon pagpangayo sang bulig.
Pamatii kag sabta ako.
Natublag ako sa akon mga palaligban.
Nabalaka na ako sa mga pagpamahog kag pagpamigos sang akon malaot nga mga kaaway.
Kay ginagamo nila ako kag ginadumtan sa ila kaakig.
Puwerte ang kubakuba sang akon dughan.
Ginakulbaan ako nga basi mapatay ako.
Nagakurog ako sa kahadlok, sa puwerte gid nga kahadlok.
Kon may pakpak lang kuntani ako pareho sa pating, malupad ako kag mangita sing palahuwayan.
Malupad ako pakadto sa malayo nga kamingawan kag didto magapuyo.
Magadali-dali ako sa pagpangita sang akon palanaguan
agod magpanago sa kaakig sang akon mga kaaway nga daw sa mabaskog nga hangin ukon bagyo.
Ginoo, laglaga ang akon mga kaaway;
himua nga indi sila mag-intiendihanay.
Kay nakita ko ang pagpamintas kag pag-ilinaway sa siyudad.
10 Adlaw-gab-i nagakatabo ini bisan diin sa siyudad.[a]
Puno sang kalaot kag kagamo ang siyudad.
11 Ang pagpanglaglag bisan diin lang;
kag wala untat ang pagpamigos kag pagpangdaya sa mga karsada.
12 Kon ang kaaway ko ang nagainsulto sa akon mabatas ko ini.
Kon ang kontra ko ang nagapakanubo sa akon malikawan ko siya.
13 Pero ang akon mismo kapareho, kaupod, kag suod nga abyan ang nagainsulto sa akon.
14 Malapit kami anay sa isa kag isa,
kag nagakadto kami sa templo sang Dios kaupod sang madamo nga mga tawo.

15 Kabay pa nga gulpi lang mapatay ang akon mga kaaway.
Kabay pa nga lamunon sila nga buhi sang lulubngan.
Kay ang kalautan ara sa ila kag sa ila mga puluy-an.

16 Pero ako iya nagapangayo sang bulig sa Ginoong Dios
kag ginaluwas niya ako.
17 Aga, udto, kag gab-i nagareklamo ako kag nagaugayong,
kag ginapamatian niya ako.
18 Luwason niya ako nga indi ako maano sa akon pagpakig-away,
bisan madamo ang nagakontra sa akon.
19 Ang Dios nga nagahari sa wala sing katapusan magapamati sa akon
kag paubuson niya ang akon mga kaaway.
Ini sila wala sing pagbag-o kag wala nagatahod sa Dios.

20 Ang akon abyan sadto nagkontra sa iya mga abyan;
wala niya gintuman ang iya mga ginpromisa.
21 Malulo kag manami siya maghambal,
pero may pagdumot sa iya tagipusuon,
kag ang iya mga ginahambal makapilas gali pareho sa matalom nga espada.

22 Itugyan sa Ginoo ang imo mga palaligban,
kay atipanon niya ikaw.
Indi niya pagpabay-an nga maano ang mga matarong hasta san-o.
23 Pero ang mga manugpatay kag mga dayaon ihaboy niya sa lugar sang mga patay,[b] sa wala pa magtunga-tunga ang ila kabuhi.
Pero ako iya, magasalig sa Dios.[c]

Notas al pie

  1. 55:10 nagakatabo… siyudad: sa literal, nagalibot-libot sila sa mga pader sini.
  2. 55:23 sa lugar sang mga patay: sa literal, sa madalom gid nga buho.
  3. 55:23 Dios: sa Hebreo, iya.