Salmos 52 – OL & KLB

O Livro

Salmos 52:1-9

Salmo 52

(Sl 14)

Salmo didático de David. Quando Doegue, de Edom, foi informar Saul que David tinha ido para a casa de Aimeleque.

1Porque te consideras um herói na maldade,

e te gabas do mal que fizeste?

A bondade de Deus permanece continuamente.

2És como uma navalha afiada,

quando planeias ações malvadas.

3Amas o mal e não o bem,

a mentira e não a verdade. (Pausa)

4A tua língua mentirosa deleita-se em caluniar;

em dizer tudo o que possa prejudicar os outros.

5Mas Deus te destruirá para sempre

e te arrancará do lugar onde vives.

Tirar-te-á da terra dos vivos. (Pausa)

6E os que seguem a justiça de Deus

verão isso acontecer e terão medo.

Mas depois, rindo até, dirão a respeito dele:

7“Vejam o que acontece a quem despreza a Deus

e confia antes nas suas posses;

a quem se torna mais atrevido na sua maldade.”

8Mas eu sou como uma oliveira

que Deus protege e defende na sua casa.

Confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.

9Ó Deus, eu te louvarei para sempre pelo que fizeste.

Espero em ti, pois todos os crentes sabem

que o teu nome é o de um Deus bom.

Korean Living Bible

시편 52:1-9

악인의 운명

(다윗의 교훈시. 에돔 사람 도엑이 사울에게 가서 다윗이 아히멜렉의 집에 왔다는 말을 했을 때 지은 것. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1폭군 같은 자여,

네가 어째서

악을 자랑하느냐?

하나님의 사랑은 영원하다.

2남을 속이며

악한 음모를 꾸미는 네 혀가

날카로운 면도칼 같구나.

3너는 선보다 악을 더 사랑하고

진실보다 거짓을 더 사랑한다.

4간사한 자여,

네가 남을 해치는 말을

좋아하는구나.

5그래서 하나님이 너를 치고

네 집에서 너를 뽑아내며

이 세상에서 너를

영원히

제거하실 것이다.

6의로운 자들이 이것을 보고

두려워하며 비웃고

7“이 사람은 하나님을

자기 피난처로 삼지 않고

그의 많은 재산을 의지하며

남을 해침으로써

강해진 자이다” 할 것이다.

8그러나 나는

하나님의 집에서

싱싱하게 자라나는

감람나무 같으니

내가 하나님의 한결같은 사랑을

영원히 의지하리라.

9하나님이시여,

주께서 행하신 일에 대하여

내가 항상 주께 감사하고

주의 선하심에 대하여

주의 백성 앞에서

주를 찬양하겠습니다.