Salmo 41
Salmo de David. Para o diretor do coro.
1Felizes são aqueles que socorrem os pobres;
a esses o Senhor os livra.
2Mantendo-lhes a vida,
o Senhor os favorece aqui na Terra
e os guarda de ficarem por conta dos seus inimigos.
3É o Senhor mesmo quem cuida deles,
quando estão doentes,
e os alivia restabelecendo-os na sua cama.
4Eu disse ao Senhor:
“Tem piedade de mim e cura a minha alma,
pois pequei contra ti.”
5Mas os meus adversários falam contra mim dizendo:
“Não há meio de morrer,
de forma a que mais ninguém se lembre dele!”
6Quando vêm visitar-me, são muito delicados;
dizem banalidades, para serem amáveis.
Mas no seu coração vão amontoando maldade;
quando vão embora deixam-na sair da boca.
7E vão falando, entre si,
sobre tudo o que imaginam de mal a meu respeito.
8E dizem: “Aquilo é doença sem cura!
Já não poderá levantar-se daquela cama!”
9Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava,
e que comia do meu pão, até esse me trai41.9 Literalmente: levantou contra mim o calcanhar. Este versículo é parcialmente citado em Mt 26.21; Mc 14.18; Jo 13.18, 21..
10Mas tu, Senhor, tem compaixão de mim;
dá-me de novo a saúde, para que possa retribuir-lhes.
11Será a prova de como tu me favoreces;
que não deixas que os meus inimigos triunfem.
12Tu me tens dado forças, porque vês que sou sincero;
deixas que eu viva na tua presença, para sempre.
13Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel,
através de todos os séculos e para sempre!
Amém! Assim seja!
Malade et persécuté
1Au chef de chœur. Psaume de David.
2Heureux celui ╵qui se soucie du pauvre.
Lorsque vient le malheur, ╵l’Eternel le délivre,
3l’Eternel le protège ╵et préserve sa vie :
il le rend heureux sur la terre
et ne le livre pas ╵au désir de ses ennemis.
4L’Eternel le soutient ╵sur son lit de souffrance,
et quand il est malade ╵il lui refait sa couche41.4 Autre traduction : il lui fait quitter sa couche..
5J’ai dit : « O Eternel, ╵aie compassion de moi,
et veuille me guérir ! ╵J’ai péché contre toi. »
6Mes adversaires parlent ╵méchamment contre moi :
« Quand donc va-t-il mourir ? ╵Quand donc l’oubliera-t-on ? »
7Si l’un d’eux vient me voir, ╵il se met à mentir :
il amasse en lui-même ╵un tas de médisances
et sort pour les répandre.
8Mes ennemis ╵chuchotent tous ensemble ╵à mon sujet,
en formant des projets ╵pour mon malheur :
9« Cette maladie qui le frappe, ╵quelle mauvaise affaire !
Il a dû s’aliter, ╵il ne se relèvera plus ! »
10Et même mon ami,
en qui j’avais confiance, ╵celui qui partageait mon pain,
s’est tourné contre moi41.10 Cité en Jn 13.18..
11Mais toi, ô Eternel, ╵aie compassion de moi, ╵et viens me relever :
je leur rendrai leur dû.
12Voici comment je reconnaîtrai ╵ton affection pour moi :
c’est quand mon ennemi ╵cessera de clamer ╵qu’il triomphe de moi.
13Pour prix de mon intégrité, ╵tu viens me soutenir.
Tu me fais subsister ╵devant toi pour toujours.
14Béni soit l’Eternel, ╵Dieu d’Israël, ╵depuis toujours ╵et pour toujours.
Amen, Amen !