O Livro

Salmos 4

Salmo de David.

Ao director do coro. Para instrumentos de cordas.

1Ouve-me quando eu te chamar,
    ó Deus, que defendes o meu direito.
Sempre cuidas de mim, quando estou em aflição.
Por isso tem piedade de mim agora,
    e ouve a minha oração.

“Homens, até quando é que continuam a cobrir de vergonha
    a minha glória?
Até quando continuarão a deixar-se iludir
    por aquilo que é vazio de sentido,
    e correrão atrás do que é falsidade?”

Reparem nisto: O Senhor já separou para si os remidos.
Portanto ele responderá quando eu o chamar.
Ponham-se diante do Senhor com toda a reverência,
    e não pequem contra ele.
Meditem seriamente e em silêncio,
    na intimidade da vossa cama.
Ofereçam a Deus os sacrifícios que ele quer,
    e confiem nele.

Há muitos que perguntam:
Quem nos dará a felicidade?
Mas tu, Senhor, responde-lhes,
    fazendo brilhar sobre nós a luz do teu rosto.
Sim, a alegria que puseste no meu coração
    é muito maior do que o prazer que eles têm no tempo da ceifa,
    quando se deleitam diante das suas abundantes colheitas.
Eu me deitarei em paz e dormirei,
    porque só tu, Senhor, me fazes viver em segurança.

Hoffnung für Alle

Psalm 4

Freude im Leid

1Ein Lied von David. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.[a]

Antworte mir, mein Gott, wenn ich zu dir rufe!
    Du bist es doch, der mich verteidigt und für Gerechtigkeit sorgt!
Als ich in meiner Not nicht mehr weiterwusste,
hast du mir den rettenden Ausweg gezeigt.
    Erweise mir auch jetzt deine Gnade und höre mein Gebet!

Ihr Mächtigen im Land, ihr missbraucht euren Einfluss.
Ihr zieht meine Ehre in den Dreck
    und verbreitet nichts als Lügen.
    Ihr habt sogar Freude daran, mich zu verleumden.
    Wann hört ihr endlich damit auf?
Begreift doch: Wer dem Herrn die Treue hält,
steht unter seinem besonderen Schutz.
    Er hört mich, wenn ich zu ihm rufe.
Auch wenn ihr vor Zorn bebt,[b] ladet nicht Schuld auf euch,
indem ihr etwas gegen mich unternehmt.
    Denkt nachts auf eurem Bett darüber nach,
    besinnt euch und gebt endlich Ruhe!
Bringt dem Herrn mit aufrichtigem Herzen Opfer dar
    und setzt euer Vertrauen auf ihn!

Viele jammern: »Wann wird es uns endlich besser gehen?
    Herr, blicke uns freundlich an,
    damit wir wieder aufatmen können!«
Und wirklich: Du hast mich wieder froh gemacht.
    Während sich andere über eine reiche Ernte freuen,
    ist meine Freude sogar noch viel größer.
Ich kann ruhig schlafen, auch wenn kein Mensch zu mir hält,
    denn du, Herr, beschützt mich.

Notas al pie

  1. 4,1 Im Hebräischen steht hier sowie zu Beginn vieler anderer Psalmen noch ein Wort, das nicht sicher zu übersetzen ist. Möglicherweise richtet es sich an den Chorleiter am Heiligtum oder beinhaltet eine musikalische Anweisung, wie das folgende Lied auf den Instrumenten begleitet werden soll.
  2. 4,5 Oder: Erbebt vor Gott in Ehrfurcht.