Salmos 4 – OL & AKCB

O Livro

Salmos 4:1-8

Salmo 4

Salmo de David. Ao diretor do coro. Para instrumentos de cordas.

1Ouve-me quando eu te chamar,

ó Deus, que defendes o meu direito.

Sempre cuidas de mim, quando estou em aflição.

Por isso, tem piedade de mim agora,

e ouve a minha oração.

2Homens, até quando cobrirão de vergonha a minha glória?

Até quando continuarão a deixar-se iludir

por aquilo que é vazio de sentido

e correrão atrás do que é falsidade? (Pausa)

3O Senhor já separou para si os redimidos;

ele responderá quando eu o chamar.

4Não pequem, deixando que a ira vos domine.

Meditem seriamente e em silêncio,

na intimidade da vossa cama. (Pausa)

5Ofereçam a Deus sacrifícios justos

e confiem no Senhor.

6Há muitos que perguntam:

Quem nos dará a felicidade?

Mas tu, Senhor, responde-lhes,

fazendo brilhar sobre nós a luz do teu rosto.

7Sim, a alegria que puseste no meu coração

é muito maior do que a alegria

dos que têm trigo e vinho em abundância,

quando se deleitam diante de abundantes colheitas.

8Eu me deitarei em paz e dormirei,

porque só tu, Senhor, me fazes viver em segurança.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 4:1-8

Dwom 4

Dawid dwom.

1Sɛ misu frɛ wo a, gye me so,

me trenee Nyankopɔn.

Ma me ɔhome wɔ mʼahohia mu;

hu me mmɔbɔ na tie me mpaebɔ.

2Enkosi da bɛn na mobɛdan mʼanuonyam ahohora?

Enkosi da bɛn na mobɛdɔ nneɛma hunu na moadi ahoni ahuhuw akyi?

3Hu sɛ Awurade ayi nea ɔwɔ nyamesu ama ne ho;

Awurade betie, sɛ misu mefrɛ no a.

4Sɛ mo bo fuw a, monnyɛ bɔne;

sɛ modeda mo mpa so a,

monyɛ komm na monhwehwɛ mo koma mu.

5Mommɔ afɔre a ɛfata

na momfa mo werɛ nhyɛ Awurade mu.

6Nnipa bebree bisa se:

“Hena na ɔde yiyeyɛ bɛbrɛ yɛn?”

Awurade, ma wʼanim hann no nhyerɛn yɛn so.

7Fa anigye mmoroso hyɛ me koma ma

bere a wɔn aburow ne nsa foforo abu so no.

8Mɛtɔ hɔ, na mada asomdwoe mu,

efisɛ wo nko ara, Awurade,

na woma metena dwoodwoo.