Salmo 39
Salmo de David. Para o diretor do coro, Jedutun39.0 Cf. 1 Cr 16.41..
1Disse para mim mesmo:
“Vou estar atento quando abrir a minha boca,
principalmente quando estiver rodeado de ímpios.”
2Mas enquanto estive em silêncio,
nada dizendo, mesmo de bem,
cresceu o tumulto dentro de mim até rebentar.
3Quanto mais refletia,
mais cresciam as labaredas da agitação em mim.
Até que falei e supliquei a Deus:
4“Senhor, ajuda-me a compreender
como é curto o meu tempo aqui na Terra!
Ajuda-me a compreender a minha fragilidade!
5Aos teus olhos, a minha vida pode medir-se em palmos;
o tempo da minha existência é como um sopro para ti. (Pausa)
6Na verdade, o ser humano,
por mais bem estabelecido que esteja na vida,
é frágil como um sopro, é como uma sombra.
Em vão corre atarefado, de um lado para o outro,
e amontoa fortunas, para serem gastas por outros.
7Assim, Senhor, em quem posso eu esperar?
Tu és a minha única esperança.
8Livra-me de ser subjugado pelos meus pecados,
porque até os loucos me desprezariam.
9Estou sem fala diante de ti.
Não direi uma palavra só de queixa,
porque o meu castigo vem de ti.
10Não me atormentes mais,
pois estou a desfalecer sob o golpe da tua mão.
11Quando castigas um homem pelo seu pecado,
logo fica destruído;
fica como roupa bonita estragada pela traça.
Sim, o homem vale tão pouco como um simples sopro. (Pausa)
12Ouve, Senhor, a minha oração
e inclina os teus ouvidos ao meu apelo.
Não fiques parado perante as minhas lágrimas!
Sou para ti como um simples estranho;
sou como um viajante passando pela Terra,
como todos os meus antepassados.
13Poupa-me, Senhor!
Ajuda-me a recuperar forças,
antes que venha a morte e eu deixe de existir.”
第 39 篇
受苦者的呼求
大卫的诗,交给乐长耶杜顿。
1我说:“我要谨言慎行,
免犯口舌之罪。
只要身边有恶人,
我就用嚼环勒住自己的口。”
2然而,我默不作声,
连好话也不出口时,
内心就更加痛苦。
3我心如火烧,越沉思越烦躁,
便开口呼求:
4“耶和华啊,求你让我知道我人生的终点和寿数,
明白人生何其短暂。
5你使我的生命转瞬即逝,
我的岁月在你眼中不到片刻。
人的生命不过是一丝气息,(细拉)
6人生不过是幻影,
劳碌奔波却一场空,
积蓄财富却不知谁来享用。
7主啊,如今我盼望什么呢?
你是我的盼望。
8求你救我脱离一切过犯,
不要让愚昧人嘲笑我。
9我默然不语,一言不发,
因为我受的责罚是出于你。
10求你不要再惩罚我,
你的责打使我几乎丧命。
11因为人犯罪,你管教他们,
使他们所爱的被吞噬,像被虫蛀。
世人不过是一丝气息。(细拉)
12“耶和华啊,
求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求,
别对我的眼泪视若无睹。
因为我在你面前只是客旅,
是寄居的,
正如我的祖先。
13求你宽恕我,
好让我在离世之前能重展笑容。”