Salmos 32 – OL & CCBT

O Livro

Salmos 32:1-11

Salmo 32

Salmo didático de David.

1Feliz aquele cujas transgressões são perdoadas

e cujo pecado é coberto!

2Feliz é aquele cujo pecado

não é tido em conta pelo Senhor

e cujo espírito foi limpo de engano!

3Houve um tempo em que eu me calei;

não quis reconhecer o meu pecado.

Por causa disso, o meu corpo definhava

perante o meu gemido ao longo do dia.

4Dia e noite a tua mão pesava sobre mim;

a minha vida secou como um charco no verão. (Pausa)

5Até que te confessei os meus pecados

e deixei de encobrir a minha maldade.

Disse para mim mesmo:

“Confessarei ao Senhor as minhas transgressões.”

E tudo me perdoaste!

Toda a minha culpa desapareceu! (Pausa)

6Agora posso afirmar que todo aquele que crê

deve confessar os seus pecados a ti, Deus,

enquanto for possível encontrar-te.

Na angústia, mesmo que seja como um grande caudal,

não será derrubado.

7Tu és o lugar em que me escondo.

Tu me livras no meio das angústias.

Tu me rodeias de alegres cantos de vitória. (Pausa)

8Diz o Senhor: “Eu te instruirei e ensinarei o caminho que deves seguir;

guiar-te-ei com os meus olhos.

9Não sejas como o cavalo selvagem ou como a mula,

que não têm entendimento,

que precisam dum freio para serem dominados.”

10Muitas tristezas têm os maus,

mas os que confiam no Senhor

são permanentemente rodeados pelo seu amor.

11Alegrem-se no Senhor!

Encham-se de alegria, vocês, os que têm um coração íntegro.

Cantem de alegria, vocês que se conduzem com retidão.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 32:1-11

第 32 篇

認罪與赦免

大衛的詩。

1過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!

2心裡沒有詭詐、

不被耶和華算為有罪的人有福了!

3我默然不語、拒絕認罪的時候,

就因整日哀歎而身心疲憊。

4你晝夜管教我,

我的精力耗盡,

如水在盛夏枯竭。(細拉)

5我向你承認自己的罪,

不再隱瞞自己的惡。

我說:「我要向耶和華認罪。」

你就赦免了我。(細拉)

6因此,趁著還能尋求你的時候,

凡敬虔的人都當向你禱告;

洪水氾濫時,就沒有機會了。

7你是我的藏身之所,

你保護我免遭危難,

用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)

8耶和華說:「我要教導你,

引領你走正路;

我要勸導你,看顧你。

9不要像無知的騾馬,

不用嚼環轡頭就不馴服。」

10惡人必多遭禍患,

耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。

11義人啊,

你們要靠耶和華歡喜快樂;

心地正直的人啊,

你們都要歡呼。